- TRADOS によるマニュアル翻訳
-
- 最終更新日:2005/07/13
- 印刷用ページ
-
- FrameMaker や HTML ファイルの翻訳は TRADOS での翻訳が最も効率的です。
- トライベクトル株式会社
- FrameMaker と TRADOS のノウハウを組み合わせ、御社にとって最適なプランデザインを行います。必要な部分にのみ、投資することで得られる対費用効果をお試し下さい。
また弊社ではお取引頂くお客様には優先的に各種サービスをご提供しております。中長期的な視点でベンダー選びをご検討の方、お気軽にお問い合わせ下さい。
TRADOS によるマニュアル翻訳 基本情報
大量のボリュームの翻訳をするための TRADOS とは翻訳メモリというデータベースコンセプトのツールです。日々バージョンアップしていくマニュアルには、流用できる訳文が多くあります。これらを使用することにより、表現や用語の統一、納期の短縮、コストダウンが同時に可能になります。
| 価格 |
- |
|---|---|
| 価格帯 | その他 |
| 納期 | 1ヶ月以内 |
| 発売日 | 取扱い中 |
| 用途/実績例 | FrameMaker や HTML、Word 形式のファイルに対応可能です。 特に、英語→日本語へのマニュアル翻訳では、業界標準となっており、使用するかどうかではなく、「どのように使用していくのか」というノウハウを持っている翻訳会社を選ばなければなりません。 |
| よく使用される業種 | 化学、樹脂・プラスチック、鉄/非鉄金属、民生用電気機器、産業用電気機器、電子部品・半導体、自動車・輸送機器、試験・分析・測定、IT・情報通信、ソフトウェア、医薬品・バイオ、建築・土木・エンジニアリング、製造・加工受託、サービス業、その他 |
TRADOS によるマニュアル翻訳 取扱い会社
◇翻訳サービス及びコンサルティング 【分野】半導体や計測器、ライフサイエンス、ネットワークやセキュリティなど 【ドキュメント】マニュアル、カタログ、リリース、ヘルプ、ソフトウェア、ビジネス一般 【対応言語】英、日、中、韓、仏、伊、独
TRADOS によるマニュアル翻訳へのお問い合わせ
お問い合わせ内容をご記入ください。
TRADOS によるマニュアル翻訳 が登録されているカテゴリ
製造業技術トレンド 最新記事
-
- 耐圧30VのnチャネルMOSFET、オン抵抗が1.35mΩと小さい
- 2012/05/17
-
- 【人とくるま展】エッジワイズ巻きして圧粉コア使った昇圧リアクトル、住友電工が開発
- 2012/05/25
-
- amsのASICを採用したContinentalの衝突防止システム、価格は400ドル
- 2012/05/24
-
- 米TIと日本TIのアナログ事業の幹部が、NS買収後の姿や今後の方向性を紹介
- 2012/05/25
-
- キャラバン 【サービスキャンペーン】電動式車いす固定
- 2012/05/25


























