• ケースクエアの英訳サービス 製品画像

    ケースクエアの英訳サービス

    ケースクエアは和文英訳と英文和訳のみを専門に扱う東京の翻訳会社です。よ…

    語)に特化することが重要と考えています。本当にこなれた翻訳は、その追及の結果として行えるものです。 その為に、ケースクエアの翻訳サービスは、常にその時代に最適な英語と日本語を使った翻訳(和文英訳・英文和訳)を行うことができます。...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社ケースクエア

  • 横川歴史パネル(広島市) 英訳版 English Version 製品画像

    横川歴史パネル(広島市) 英訳版 English Version

    横川商店街(広島市)からのご依頼で、JR横川駅南口の歴史パネル英訳版作…

    ・横川歴史パネル(広島市) 英訳版 English Version    ・横川商店街(広島市)からのご依頼で、JR横川駅南口の歴史パネル英訳版作成対応致しました。 ・JR横川駅の南口歴史パネル下部にあるQRコード(Engli...

    メーカー・取り扱い企業: ”Office Yamamoto”

  • ケースクエアの英訳・和訳 翻訳サービス 製品画像

    ケースクエアの英訳・和訳 翻訳サービス

    専門性の高い英訳・和訳にも完全対応!

    当社では、語学に対する専門性をより高め、より品質の高い翻訳を お客様、お一人お一人へお届けするため、英語翻訳(和文英訳・英文和訳)に 専念しております。 高品質<特に、生きた表現>を保つために、高い専門性のみならず、 日本在住のプロ翻訳者に加え、英語圏在住のプロ翻訳者を多数擁して おりますので、お客様の...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社ケースクエア

  • IR関連文書英訳サービス 製品画像

    IR関連文書英訳サービス

    オーダーメイドのIR関連文書英訳サービス

    、貴社の情報をより効果的に、外国人投資家や国際的な市場と共有するサポートをいたします。弊社では、法定・適時・任意の開示資料など、IR文書はもとより、ウェブサイトやプレスリリース、広報関連資料の豊富な英訳実績を有しております。...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社海

  • 英語(和文英訳) 技術翻訳 製品画像

    英語(和文英訳) 技術翻訳

    ハイクラスの製品にはハイクラスの翻訳を!

    ジェスコーポレーションは、1964年の設立以来、その高品質の翻訳サービスにより数多くのクライアントから圧倒的な支持をいただいてまいりました。 「最先端の技術分野を最高品質の翻訳でご提供する」という強い信念が、たゆまぬ研究心と向上心を産み出してきたからです。 JESの歴史は信頼の積み重ねの歴史です。 ぜひ一度ジェスコーポレーションの「技術翻訳サービス」をお試しください。...<取扱い文書> ...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社ジェスコーポレーション

  • ケースクエアの和訳サービス 製品画像

    ケースクエアの和訳サービス

    高品質な翻訳 納期遵守 業界屈指の低価格 迅速な回答と連絡 機…

    品質を高める事ができ、多くのお客様から高い評価を頂いております。高品質且つお客様の納得のいく価格(低価格、格安、料金が安い)で、企業様の仕事のパートナーとしてお役に立つ事を第一にしております。弊社の英訳は原則英語ネイティブが翻訳の最初から英語翻訳文の作成やチェックに携わっています。その事で日本語を理解できない英語での読み手に分かり易い、こなれた文章の英語翻訳に仕上げる事ができます。一方英文を和訳す...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社ケースクエア

  • 『欧州向けCEマーク対応の英訳』 製品画像

    『欧州向けCEマーク対応の英訳

    CEマーキング対応英文マニュアルの製作はイニシエイトにお任せください!

    対応マニュアル(各種)の製作についての ノウハウに長けており、コンサルティング会社様からも頼りにして いただいております。 【CEマーキング対応】 ■安全ラベルの作成 ■各種技術文書の英訳 ■CEマーキング対応英文マニュアルの製作 ※詳しくはPDF資料をご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。...

    メーカー・取り扱い企業: イニシエイト株式会社

  • ケースクエアの技術翻訳サービス 製品画像

    ケースクエアの技術翻訳サービス

    私達は実績と経験に裏打ちされた高品質な翻訳を提供する、技術翻訳集団です…

    、工業用語、ECサイト、オンラインマニュアル、技術カタログ、人工知能(AI)、VR、AR、MR、5G、センシング、ロボティクス、メカトロニクス、動画、人工知能、宇宙テクノロジー等の英語・日本語翻訳・英訳・和訳は私たちにお任せください。 *教育マニュアル・セールスマニュアル等、技術以外のマニュアルに関しましても英語翻訳(英訳/和訳)を承っておりますので、お問い合わせください。 *テープ起こし(文...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社ケースクエア

  • 英語(和文英訳) 特許翻訳 製品画像

    英語(和文英訳) 特許翻訳

    ジェスコーポレーションでは、技術分野の専門知識と特許特有の表現を熟知し…

    ジェスコーポレーションの特許翻訳サービスは、技術分野の専門知識と特許特有の表現を熟知した「特許翻訳」エキスパートが担当します。 ★ぜひ一度ジェスコーポレーションの「特許翻訳サービス」をお試しください。 ...ジェスコーポレーションの特許翻訳サービスは、技術分野の専門知識と特許特有の表現を熟知した「特許翻訳」エキスパートが担当します。 ★ぜひ一度ジェスコーポレーションの「特許翻訳サービ...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社ジェスコーポレーション

  • ◆論文投稿時のサポート 【カバーレターの作成サービス】 製品画像

    ◆論文投稿時のサポート 【カバーレターの作成サービス】

    ◆論文投稿時のサポート 【カバーレターの作成サービス】

    英文校正・論文翻訳・校正・校閲・添削・翻訳・リライト・リバイズ・ カバーレター・英訳・学術・医学論文の専門家 フォルテ社の 『カバーレターの作成サービス』のご案内です。 数多くのジャーナルが、論文投稿時にカバーレターの添付を要求しています。 カバーレターは、ユーザーの...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社フォルテ 東京本社

  • ◆論文投稿時のサポート 【オンラインによる代理投稿サービス】 製品画像

    ◆論文投稿時のサポート 【オンラインによる代理投稿サービス】

    ◆論文投稿時のサポート 【オンラインによる代理投稿サービス】

    英文校正・論文翻訳・校正・校閲・添削・翻訳・リライト・リバイズ・ カバーレター・英訳・学術・医学論文の専門家 フォルテ社の 『オンラインによる代理投稿サービス』のご案内です。 オンラインで原稿を投稿する際の説明文は、時に長々とした英文であったり、 手順の説明が複雑であった...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社フォルテ 東京本社

  • ◆投稿後のサポート 【査読コメントチェックのサービス】 製品画像

    ◆投稿後のサポート 【査読コメントチェックのサービス】

    ◆投稿後のサポート 【査読コメントチェックのサービス】

    英文校正・論文翻訳・校正・校閲・添削・翻訳・リライト・リバイズ・ カバーレター・英訳・学術・医学論文の専門家 フォルテ社の 『査読コメントチェックサービス』のご案内です。 論文の投稿後、原稿受理または次の査読を受ける条件として、 リバイズ原稿の提出を求められることがあ...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社フォルテ 東京本社

  • ◆学術論文作成のサポート 【投稿規定チェックサービス】 製品画像

    ◆学術論文作成のサポート 【投稿規定チェックサービス】

    ◆学術論文作成のサポート 【投稿規定チェックサービス】

    な規定に沿っているかどうかを   確認するため、ユーザーの時間短縮化を実現 ・一度リジェクトされた原稿を別のジャーナルに投稿する際、   投稿準備作業を簡素化できる ・英文校正サービス、和文英訳サービスと並行して利用が可能 ・コード付きTeXファイルでも利用できる   ※利用不可の分野もありますので、詳しくはお問い合わせ下さい。 ...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社フォルテ 東京本社

  • ◆その他のサービス 【特急サービス】 製品画像

    ◆その他のサービス 【特急サービス】

    ◆その他のサービス 【特急サービス】

    英文校正・論文翻訳・校正・校閲・添削・翻訳・リライト・リバイズ・ カバーレター・英訳・学術・医学論文の専門家 フォルテ社の 『特急サービス』のご案内です。 急ぎの場合は、別料金にて「特急」の仕事も承っています。 見積りフォーム上で希望納期を連絡いただくか、 電話...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社フォルテ 東京本社

  • 技術翻訳株式会社 化学翻訳 製品画像

    技術翻訳株式会社 化学翻訳

    和文英訳、英文和訳以外の複数言語への翻訳の需要も多くなってきています

    技術翻訳株式会社では1967年の創業以来、化学系の分野の翻訳サービスにも、豊富な実績があります。最近では和文英訳、英文和訳以外の複数言語への翻訳の需要も多くなってきています。翻訳実績としては、各種申請書類/分析結果報告書/MSDS/仕様書/成分表示などとなっています。 詳しくはお問い合わせ、もしくはカタログ...

    メーカー・取り扱い企業: 技術翻訳株式会社

  • 文具・家具の性能試験 製品画像

    文具・家具の性能試験

    文具・家具の性能試験

    文具、紙製品、家具などの品質試験を行っています。 MSDSの作成、和訳及び英訳を行っています。 エコマーク申請の書類作成及び申請代行を行っています。 有害物質の分析を行っています。...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社KTR

  • ケースクエアのプロ翻訳者による契約書翻訳 製品画像

    ケースクエアのプロ翻訳者による契約書翻訳

    弊社の翻訳はお手軽な単価8円~、業界屈指の低価格・高品質翻訳!

    社を選べば良いの? A:ネット検索をするとたくさんの翻訳業者・翻訳会社が表示されますが、下記の点を参考に選択されると良いでしょう。 過去実績 今までの納入先 得意としている言語の確認 英訳の場合翻訳者が日本人であるかネイティブであるか コスト 翻訳会社の守秘義務などのセキュリティー対策 丁寧な応対...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社ケースクエア

  • ケースクエア 契約書翻訳 製品画像

    ケースクエア 契約書翻訳

    事前に無料トライアルが可能。低価格で高品質な翻訳が可能。契約書に特化し…

    可能 *まとまった分量や定期的な依頼などには割引プランを用意 *依頼者に専任コーディネーターが付き対応窓口を一本化 *品質やスピード、レスポンスを評価する利用者の評判多数 *対応言語:英語(英訳/和訳) *官公庁をはじめ、大手企業や大学等との取引実績多数 文部科学省/国土交通省/防衛省/経済産業省/外務省/三菱東京UFJ銀行/三井住友銀行/みずほ銀行/三菱地所/三井不動産/日産自動車/...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社ケースクエア

  • 【企業向けサービス】 国際プレゼンテーション指導 製品画像

    【企業向けサービス】 国際プレゼンテーション指導

    【企業向けサービス】 国際プレゼンテーション指導

    英文校正・論文翻訳・校正・校閲・添削・翻訳・リライト・リバイズ・ カバーレター・英訳・学術・医学論文の専門家 フォルテ社の 企業向けサービス『国際プレゼンテーション指導』のご案内です。 高度な訓練を受けたFORTE社の専門家が、ユーザーの発表を 成功させるために各種サービ...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社フォルテ 東京本社

  • 遠隔会議システム 製品画像

    遠隔会議システム

    ボタン1つでスムーズな会議を実現!

    関連システム】 ■グローバルカンファレンスシステム(GCS)  ・多地点会議を行う場合でも、1地点に通訳者がいるだけですべての拠点に   通訳音声を配信  ・例えば、出席者はオリジナル音声、英訳あるいは日本語訳のいずれかを   自分で選択することが可能  ・機器操作は当社が構築した制御システムを使用するので、スムーズな   会議運営が可能 ※詳しくは、お気軽にお問い合わせくださ...

    メーカー・取り扱い企業: アストロサーブ株式会社 大阪本社

  • 【無料トライアル】翻訳サービス 製品画像

    【無料トライアル】翻訳サービス

    大規模、短納期、高品質、低価格など、お客様のさまざまなニーズへの柔軟な…

    当社の翻訳サービスは、英訳をはじめ40言語以上の多言語の組み合わせを 統計的な品質管理手法に基づく品質保証でサポートしています。 国内外のIT、医療医薬、製造業を中心に翻訳実績20,000件以上。 製造業の分野...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社川村インターナショナル

  • Aurora Int'l Taste Challenge    製品画像

    Aurora Int'l Taste Challenge   

    アウロラ インターナショナル テイスト チャレンジは、南アフリカで開催…

    内容】 ■ ご商品の出品可否確認 ■ Aurora International Taste Challengeへの参加登録代行 ■ 英文プレゼンテーション資料作成代行・商品ラベル/パッケージの英訳・英文エントリー資料作成 ■ Aurora International Taste Challenge事務局との各種連絡、取次代行 ■ 参加登録料の海外送金 ■ 審査用商品サンプルの海外輸送 ...

    メーカー・取り扱い企業: ジェットエイト株式会社

  • 区別できている?銅(カッパー)と青銅(ブロンズ)の違い 製品画像

    区別できている?銅(カッパー)と青銅(ブロンズ)の違い

    それぞれの金属としての特長や性質は異なります!違いを正しく理解しましょ…

    解していないかもしれません。 というのも、「銅」と「青銅」の違いを認識しておらず、混同して しまっている方もいるのではないでしょうか。 一例として、「Bronze(ブロンズ)」は青銅の英訳ですが、 ブロンズ=銅だと考えている方も多いはずです。 当ブログでは、銅と青銅の違いについて紹介し、それぞれの特長に ついても解説します。 【掲載内容】 ■銅の英語は「Bronze...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社ハタメタルワークス

  • モンドセレクション 製品画像

    モンドセレクション

    モンドセレクションとは、ベルギー政府の主導により1961年に創立された…

    【ジェットエイトでのサービス内容】 ■ ご商品の出品可否確認 ■ モンドセレクションへの参加登録代行 ■ 英文プレゼンテーション資料作成代行・商品ラベル/パッケージの英訳・英文エントリー資料作成 ■ モンドセレクション事務局との各種連絡、取次代行 ■ 参加登録料の海外送金 ■ 審査用商品サンプルの海外輸送 (冷凍/冷蔵/常温) ■ 受賞結果のご連絡、メダル/...

    メーカー・取り扱い企業: ジェットエイト株式会社

  • 【システム開発・運用支援】GHD(グローバルヘルプデスク) 製品画像

    【システム開発・運用支援】GHD(グローバルヘルプデスク)

    全世界の稼働時間に合わせたサポート体制を提供!広報活動についてもお手伝…

    た、 海外システムユーザー様と日本の関連部署の連携支援や、インシデント管理を 行うことで、海外でのスムーズな業務遂行のお手伝いをしています。 また、問い合わせ対応だけではなく、マニュアルの英訳や日本から海外への トラブル共有・メンテナンス連絡などの広報活動についてもお手伝いが可能です。 【特長】 ■英語が堪能な専門スタッフによる24時間365日に対応したサポート窓口 ■翻訳を...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社ソフトテックス 本社

  • デジタルリサーチ 翻訳サービス 製品画像

    デジタルリサーチ 翻訳サービス

    翻訳サービス・英文技術資料・海外展示会資料・パンフの作成業務のご案内

    弊社では、newsletter“Fuel Cell Japan”、“Fuel Cell Monthly News”等の英文記事作成、市場調査報告書の英訳等、日英・英日翻訳の実績を生かした様々なサービスを提供しています。燃料電池(オートモーティブ、定置用、モバイル)、水素エネルギー、新エネルギー、バイオマス、電気自動車、ハイブリッド車及びその部材など...

    メーカー・取り扱い企業: 有限会社デジタルリサーチ

  • 事業部紹介『エンジニアリング事業部 分野別受託業務』 製品画像

    事業部紹介『エンジニアリング事業部 分野別受託業務』

    夢・情熱・感謝の気持ちを持って、お客様の設計業務をサポートします!

    、保守・メンテナンス など、各分野・業務のプロが対応します。 【特長】 ■受託(委託)・エンジニア派遣などご要望に合わせた  サービスの提供が可能 ■分野に限らず、翻訳(英文和訳・和文英訳)サービス提供 ■医療機器分野にも対応 ※詳しくはお問い合わせ、またはカタログをダウンロードしてください。...

    メーカー・取り扱い企業: ディーピーティー株式会社

  • サービス『翻訳』 製品画像

    サービス『翻訳』

    精度の高い翻訳をご提供!専門性の高い知識と豊富な実績のあるスタッフが対…

    【対応可能な分野】 ■非臨床試験報告書(医薬品、農薬、化学物質、化粧品、医療機器) ■AAALAC申請書 ■治験薬概要書(IB) ■FDAへのSEND申請対応の英訳 ■GLP施設のSOP ■投稿文献、学会発表ポスター ■プレゼン資料(パワーポイント) など ※詳しくはPDF資料をご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社イナリサーチ

  • 技術翻訳株式会社 会社案内 製品画像

    技術翻訳株式会社 会社案内

    カテゴリーに合わせて最適な英語(日本語)翻訳をおこないます。

    らゆる技術分野に関する各国の契約書、入札書類、仕様書、取扱説明書、分解組立説明書、研究論文、特許明細書、技術サービスニュース等、を工業技術の理論と実戦経験豊かな訳者により翻訳を行っております。さらに英訳の場合は、ネイティブでの構成が加えられ、社内スタッフが編集・加工し、お客様のもとへスピーディにお届けしてまいります。 詳しくはお問い合わせ、もしくはカタログをご覧ください。...

    メーカー・取り扱い企業: 技術翻訳株式会社

  • ◆追加サービス 【投稿規定チェック】 製品画像

    ◆追加サービス 【投稿規定チェック】

    ◆追加サービス 【投稿規定チェック】

    に沿っているかどうかを  確認するため、ユーザーの時間の短縮になります。 ・一度リジェクトされた原稿を別のジャーナルに投稿する際、  投稿準備作業を簡素化できます。 ・英文校正サービス、和文英訳サービスと並行して利用できます。 ・コード付きTeXファイルでも利用できる場合があります。  (ご利用可能分野については、お問い合わせ下さい。) ...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社フォルテ 東京本社

  • 技術翻訳株式会社 科学翻訳 製品画像

    技術翻訳株式会社 科学翻訳

    和文英訳、英文和訳以外の複数言語への翻訳の需要も多くなってきています

    技術翻訳株式会社では1967年の創業以来、科学系の分野の翻訳サービスにも、豊富な実績があります。最近では和文英訳、英文和訳以外の複数言語への翻訳の需要も多くなってきています。翻訳実績としては、各種申請書類/分析結果報告書/MSDS/仕様書/成分表示などとなっています。 詳しくはお問い合わせ、もしくはカタログ...

    メーカー・取り扱い企業: 技術翻訳株式会社

1〜31 件 / 全 31 件
表示件数
45件
  • < 前へ
  • 1
  • 次へ >
  • icadtechnicalfair7th_1_pre2.jpg