株式会社B7 ソフトウェア『Trados』

個人翻訳者やLSPに合わせてカスタマイズ可能!2つのエディションをご紹介

『Trados』は、翻訳支援ソフトウェアの一種で、翻訳者や翻訳会社が翻訳や
レビューの作業効率化のために適したソフトウェアです。

1台のコンピューターで最大5つの言語ペアをサポートする「Freelance」と
無制限の言語ペアをサポートする「Professional」の2つのエディションがあり、
個人翻訳者やLSPに合わせてカスタマイズ可能。

ご用命の際は、お気軽にお問い合わせください。

【特長】
■翻訳プロジェクトや用語集の編集、レビュー、管理を行うことができる
 包括的なプラットフォームであり、オフラインのデスクトップツールでも
 オンラインのクラウドでも利用可能
■翻訳やコンテンツのローカリゼーションを正確かつ迅速に提供するための
 機能を備えており、翻訳メモリや用語集、機械翻訳などのテクノロジーを
 活用可能

※詳しくは関連リンクをご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。

基本情報ソフトウェア『Trados』

【その他の特長】
■絵文字が新機能として追加されており、翻訳時に絵文字が完全に維持されるように
 なっている
■様々なファイル形式に対応しており、ML、XML、HTML、XLIFF、SDLXLIFF
 (Studioの翻訳用ネイティブ形式)、OpenDocumentファイルなどの
 マークアップやタグ付き形式や、テキストファイル、ソースコードファイル
 (JavaやMicrosoft.NETなど)、Microsoft Word、Excel PowerPoint、
 AdobeのPDF、スキャンPDF(OCRが含まれる)、FrameMaker、InDesign、
 InCopyなどのファイルを翻訳可能

※詳しくは関連リンクをご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。

価格帯 お問い合わせください
納期 お問い合わせください
用途/実績例 ※詳しくは関連リンクをご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。

取扱企業ソフトウェア『Trados』

B7.PNG

株式会社B7

■海外ソフトウェア販売

ソフトウェア『Trados』へのお問い合わせ

お問い合わせ内容をご記入ください。

至急度必須
ご要望必須

  • あと文字入力できます。

目的必須
添付資料
お問い合わせ内容

あと文字入力できます。

【ご利用上の注意】
お問い合わせフォームを利用した広告宣伝等の行為は利用規約により禁止しております。

はじめてイプロスをご利用の方 はじめてイプロスをご利用の方 すでに会員の方はこちら

イプロス会員(無料)になると、情報掲載の企業に直接お問い合わせすることができます。

※お問い合わせをすると、以下の出展者へ会員情報(会社名、部署名、所在地、氏名、TEL、FAX、メールアドレス)が通知されること、また以下の出展者からの電子メール広告を受信することに同意したこととなります。

株式会社B7