• 【設備修理・延命化】産業機器向けトリコのリペアサービス 製品画像

    【設備修理・延命化】産業機器向けトリコのリペアサービス

    PR見積り無料。メーカー保証切れ・修理未対応・海外製品の修理サービスを豊富…

    当社では、基板をはじめモーターやモニター、RF電源など 幅広い製品の修理サービスを手掛けています。 年数が経ちメーカー保証切れ・修理未対応・海外製品にも対応し、 メーカー修理打ち切り、購入不可による装置新規購入が不必要になり、 予算の先送りになり、コストダウンがはかれます。 また、修理はもちろん、現地延命化や中古品・再生品の販売も行っております。 4000アイテム以上の中古品を取り揃え、社内在...

    • トリコ.GIF

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社トリコ 東京支店

  • 金型設計・製作・試作プレス・量産プレス・追加工のご紹介 製品画像

    金型設計・製作・試作プレス・量産プレス・追加工のご紹介

    PRプレス加工だけでなく、金属部品の性能向上を目指す熱処理などの2次加工も…

    当社は、プレスと板金の両方の設備を持っている事で、部品の形状・サイズ、 生産ロット、納期に応じた適切な加工方法をご提案します。 量産の場合は主に金型を使ったプレス加工で対応しますが、同じ製品でも 生産ロットが少ない場合は、板金で対応するなど、納期・コスト的に 有利な提案をします。 社内一貫生産体制により、複数の部品の組み立てまでトータルで対応し、 部品ではなくユニット化した製品...

    • 2.JPG
    • 3.JPG
    • 4.JPG
    • 5.JPG
    • 6.JPG
    • 7.JPG
    • 8.JPG
    • 9.JPG
    • 10.JPG

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社マサオプレス

  • 翻訳-スペイン語【取扱説明書・無料トライアル翻訳】 製品画像

    翻訳-スペイン語【取扱説明書・無料トライアル翻訳】

    欧州スペイン、南米スペイン対応で世界中の現地マーケットへの商品販売を可…

    経験豊富なネイティブの翻訳者による、質の高い翻訳を提供いたします。また、翻訳後のDTPも対応可能です。 ・各種マニュアル翻訳・DTP ・翻訳支援ソフト使用でコスト・納期削減 ・大手メーカーマニュアル翻訳の実績あり ・ネイティブが翻訳 ・マニュアル以外の翻訳も対応可能 ご料金・納期等、詳細はお問い合わせください。...

    メーカー・取り扱い企業: インフォトランス株式会社

  • 【多言語対応可能!】各種マニュアル データ編集サービス 製品画像

    【多言語対応可能!】各種マニュアル データ編集サービス

    「海外現地向けにマニュアルの翻訳や編集をしたい」そのご要望にお応えしま…

    トランスでは各種取扱説明書・マニュアルのローカライズ(=現地向けに翻訳・データ編集/改訂)の全般をサポートいたします。豊富な経験と整った作業環境、弊社が持つグローバルネットワークによって高品質かつ短納期での対応が可能です。 ★採用実績(抜粋):KonicaMinolta/Canon/Ricoh/Brother/Olympus/コマツ etc. ★ユーザーマニュアル/サービスマニュアル/カタ...

    メーカー・取り扱い企業: インフォトランス株式会社

  • サービス 「翻訳・ローカライズ」 製品画像

    サービス 「翻訳・ローカライズ」

    高品質、短納期!多言語版のマニュアルを効率的に翻訳・ローカライズ

    インフォトランスでは、翻訳をローカライズの1パートと位置付けています。ローカライズとは、モノを特定の地域にあわせて変更することです。その中の言葉というパートを担っているのが、翻訳です。現地の人たちが最も自然に読める言葉を提供するために、すべて現地で翻訳します。インフォトランスでは40ヶ国語以上の翻訳者を世界各地にネットワーク化し、(その国の言語を母国語とするネイティブスピーカーで、厳しい選考過程を...

    メーカー・取り扱い企業: インフォトランス株式会社

  • 【東南アジア・中東言語】翻訳サービス 製品画像

    【東南アジア・中東言語】翻訳サービス

    現地翻訳により高品質、更に短納期!多言語版のマニュアルを効率的に翻訳・…

    インフォトランスでは、翻訳をローカライズの1パートと位置付けています。 ローカライズとは、モノを特定の地域にあわせて変更することです。 その中の言葉というパートを担っているのが、翻訳です。 現地の人たちが最も自然に読める言葉を提供するために、すべて現地で翻訳します。 インフォトランスでは40ヶ国語以上の翻訳者を世界各地にネットワーク化し、 (その国の言語を母国語とするネイティブスピー...

    メーカー・取り扱い企業: インフォトランス株式会社

  • 【ヨーロッパ言語翻訳サービス】欧州言語に幅広く対応! 製品画像

    【ヨーロッパ言語翻訳サービス】欧州言語に幅広く対応!

    高品質、短納期!多言語版のマニュアルを効率的に翻訳・ローカライズ

    インフォトランスでは、翻訳をローカライズの1パートと位置付けています。ローカライズとは、モノを特定の地域にあわせて変更することです。その中の言葉というパートを担っているのが、翻訳です。現地の人たちが最も自然に読める言葉を提供するために、すべて現地で翻訳します。インフォトランスでは40ヶ国語以上の翻訳者を世界各地にネットワーク化し、(その国の言語を母国語とするネイティブスピーカーで、厳しい選考過程を...

    メーカー・取り扱い企業: インフォトランス株式会社

  • 【中国語】簡体字・繁体字も対応の翻訳サービス! 製品画像

    【中国語】簡体字・繁体字も対応の翻訳サービス!

    現地翻訳により高品質、更に短納期!多言語版のマニュアルを効率的に翻訳・…

    インフォトランスでは、翻訳をローカライズの1パートと位置付けています。 ローカライズとは、モノを特定の地域にあわせて変更することです。 その中の言葉というパートを担っているのが、翻訳です。 現地の人たちが最も自然に読める言葉を提供するために、すべて現地で翻訳します。 インフォトランスでは40ヶ国語以上の翻訳者を世界各地にネットワーク化し、 (その国の言語を母国語とするネイティブスピー...

    メーカー・取り扱い企業: インフォトランス株式会社

  • 【韓国語翻訳サービス】 製品画像

    【韓国語翻訳サービス】

    高品質、短納期!多言語版のマニュアルを効率的に翻訳・ローカライズ

    インフォトランスでは、翻訳をローカライズの1パートと位置付けています。ローカライズとは、モノを特定の地域にあわせて変更することです。その中の言葉というパートを担っているのが、翻訳です。現地の人たちが最も自然に読める言葉を提供するために、すべて現地で翻訳します。インフォトランスでは40ヶ国語以上の翻訳者を世界各地にネットワーク化し、(その国の言語を母国語とするネイティブスピーカーで、厳しい選考過程を...

    メーカー・取り扱い企業: インフォトランス株式会社

1〜7 件 / 全 7 件
表示件数
30件
  • < 前へ
  • 1
  • 次へ >

※このキーワードに関連する製品情報が登録
された場合にメールでお知らせします。

  • 300x300.jpg
  • 0917_kslynx_300_300_2004595.jpg

PR