• 解説資料『水冷板-工法/材質の検討』 製品画像

    解説資料『水冷板-工法/材質の検討』

    PRすぐ読めて、よく分かる。放熱用の水冷板について、理解が深まる解説資料

    当社はヒートシンクをはじめ、熱問題を解決する製品をご提供しています。 ただいま、当社の製品のひとつ「水冷板(水冷製品)」について 分かりやすく解説した資料を進呈中です。 “水冷の導入には何を準備したら良いか” “水冷板の構造・種類とは” “材質はどれが良いのか” といったことが理解できる資料です。 既に水冷製品を導入しているが、 コストや性能などの最適化にご興味がある方に...

    • 水冷板_総合.jpg
    • 水冷板_パイプ埋め込み2.jpg
    • 水冷板_CNC加工ケース.jpg

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社ザワード

  • PTFE PFA・FEP ETFEの違いが分かる!技術資料進呈 製品画像

    PTFE PFA・FEP ETFEの違いが分かる!技術資料進呈

    PR意外と知られていないPTFE PFAの違いを分子構造や性質まで詳細に解…

    技術資料『PTFE PFAの違い』は、PTFEとPFA、FEPやETFEについて 分子構造から性質まで詳細に解説しています。 くっつきにくく滑りやすい、といった機能面がよく知られているフッ素樹脂ですが、 その種類や違いなどは、意外と知らないという方が多いのではないでしょうか。 この1冊でそれぞれの違いと特徴についてしっかりと理解することができます。 ご興味のある方はお気軽にダウン...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社吉田SKT

  • ケースクエアの英訳サービス 製品画像

    ケースクエアの英訳サービス

    ケースクエアは和文英訳と英文和訳のみを専門に扱う東京の翻訳会社です。よ…

    基準にしており、お客様の側でも、簡単に費用を計算できます。(お見積りは無料です)文字数のカウントは、ワード原稿については文字カウント機能でカウントします。ワード以外の原稿においてはフォーマットごとに違いますので、詳細は翻訳コーディネーターへお尋ねください。 尚、医学/医療論文、契約書、特許、技術、金融、法律、薬学の様に専門度が高い分野は、内容により、その専門度に応じて、割り増し料金を頂く場合...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社ケースクエア

  • 技術翻訳・校正サービス・マニュアル翻訳・産業翻訳 製品画像

    技術翻訳・校正サービス・マニュアル翻訳・産業翻訳

    単なる翻訳ではなく、技術翻訳。業界用語、専門用語に強い翻訳です。

    同じ日本語の翻訳でも、英語と米語で変わる場合があるように、同じ母国語の国々でも、表現が違う場合もある。つねに技術翻訳(株)では、そうした違いも厳密に把握して翻訳する翻訳者を揃え、高い評価をいただいています。また一方では、[一般信書][海外書籍][e-mail][レストランメニュー]など、日常的な表現レベルでの翻訳にも対応、分かりやすさと...

    メーカー・取り扱い企業: 技術翻訳株式会社

  • 外国人スタッフ向け作業マニュアル翻訳 製品画像

    外国人スタッフ向け作業マニュアル翻訳

    「言語の壁」を越えて外国人スタッフを早期に戦力化!

    少子高齢化による国内の労働者不足対策の一環として、外国人スタッフの採用が増えていますが、さまざまな課題を抱えています。 その中のひとつに「コミュニケーションの問題」があります。 文化の違いとともに、なにより言語の壁が大きく立ちはだかっています。 外国人スタッフが理解できる言語で説明することは業務を行ううえで不可欠です。 そこで、作業マニュアルを翻訳することをおすすめします。 ...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社コネット 事業拠点:広島本社(広島県安芸郡)、関西営業所(兵庫県神戸市)、堺営業所(大阪府堺市)

  • QSES翻訳サービス 「翻訳分野」 製品画像

    QSES翻訳サービス 「翻訳分野」

    半導体製造装置のマニュアル等、製品ドキュメントの技術翻訳に最適です。

    メントの技術翻訳を高い水準でご提供します。 半導体製造装置以外でもコンピュータ、工業機械、化学、契約文書など各分野ごとにエキスパートが対応します。 実際に国外でドキュメントが使用される際、OSの違いなどが問題になる場合がありますが、QSESでは翻訳の内容だけでなくデータ上でも、各国の事情に合わせた対応が可能です。 【特長】 ■SEMIビジネスとエンジニアリング・セミコンダクタ―フィール...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社キューセス

  • ベトナム語通訳、翻訳、Web会議、現地サポート,お任せください。 製品画像

    ベトナム語通訳、翻訳、Web会議、現地サポート,お任せください。

    日本国内でのベトナム語サポートから、ベトナム現地サポートまでお任せくだ…

    ッフが、コンサル関連事業として、ベトナム語の製品紹介動画をYoutube掲載したり、また通訳、翻訳、Teamsなどを利用した日本~ベトナムのWeb会議のサポートも実施いたします。一般的な通訳などとは違い、技術的な内容に対応できます。 加えて弊社のベトナム子会社、「コスモテック・ベトナム」のスタッフが現地での設計、および生産までサポートいたします。現地スタッフももちろん日本語ができますので、ご安心...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社コスモテック 郡山 本社

  • ◆学術論文作成のサポート 【論文サービス】 製品画像

    ◆学術論文作成のサポート 【論文サービス】

    ◆学術論文作成のサポート 【論文サービス】

    ○ 徹底したサポート体制 FORTEの包括的な抄録校正一式では、お客様がご満足いただけるレベルに至るまで、全ての段階でお客様を強力にサポートします。これが、FORTEと他社サービスとの決定的な違いです。例えば、再校正サービスを通じて論文の内容に対する質問と提案を含めたやりとりができ、著者の意向を的確にとらえたお手伝いをいたします。 ○ スムーズなやりとり 弊社の精鋭コーディネーターが直接...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社フォルテ 東京本社

  • ◆学術論文作成のサポート 【翻訳サービス】 製品画像

    ◆学術論文作成のサポート 【翻訳サービス】

    博士・医師ほか各分野の専門家が翻訳・校正。ネイティブも唸る完成度

    性を最大限まで高めることです。妥協はありません。 ○ 徹底したサポート体制 FORTEは論文受理に至るまで、全ての段階でお客様を強力にサポートします。これが、FORTEと他社サービスとの決定的な違いです。例えば、投稿論文に添える手紙や査読者からの批評に対する回答の作成、アドバイスなど、著者の意向を的確にとらえたお手伝いをいたします。 ○ スムーズなやりとり 弊社の精鋭コーディネーターが直接...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社フォルテ 東京本社

  • 翻訳サービス 製品画像

    翻訳サービス

    各国言語の翻訳業務に対応!当社が提供する精度の高い翻訳サービスをご紹介…

    「各国言語」を熟知した翻訳スタッフが、精度の 高い翻訳を提供します。 高いスキルを持った翻訳スタッフを有するのはもちろん、大量のドキュメントを 翻訳し、蓄積してきた豊富な業務推進ノウハウが違います。 また、ISO17100取得、一部上場企業の100%子会社であることなど、 企業コンプライアンスのリスクを最小限にできる信頼性が特長です。 【サービスの強み】 ■専門性の高い翻...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社アイコス

  • 英文校正・論文校閲サービス 製品画像

    英文校正・論文校閲サービス

    実績が違います。80,000稿以上の原稿を英文校正、69ヶ国20,00…

    エディテージの校正者は英語エキスパートであり、各学術専門分野のエキスパートです。 PhD・MD・MEng・PharmDなどの学位を取得し、専門トレーニングを受けたプロフェッショナル集団です。...【特徴】 ○校正品質に自信あり。安心の校正品質保証制度をご用意 ○ISO9001:2008認定取得。守秘義務も厳守 ○エディテージが英文校正・英文校閲を担当した論文の国際一流ジャーナル受理実績多数...

    メーカー・取り扱い企業: カクタス・コミュニケーションズ株式会社

  • 有限会社アップドラフト 事業紹介 製品画像

    有限会社アップドラフト 事業紹介

    高品質の翻訳を低価格でお届けする、少数精鋭の翻訳チーム

    せ後、納期厳守にて翻訳作業に入る →出願形式に合せて正確かつ明確な翻訳を実施 ○STEP4 品質チェック →高品質の翻訳を提供するために、万全のチェック体制を整備 →翻訳終了後、訳抜けや図番違い、テクニカルタームの統一など  あらゆる角度から総合的なチェックを実行 ○STEP5 納品 →お客様のご要望に応じて、メール添付での納品、宅急便で納品 ○STEP6 フィードバック →納品...

    メーカー・取り扱い企業: 有限会社アップドラフト

  • 【資料】オンライン通訳と対面通訳徹底比較ブック 製品画像

    【資料】オンライン通訳と対面通訳徹底比較ブック

    オンラインと対面で通訳はどう変わるの?料金/準備物/メリット/デメリッ…

    近年、移動の制限や在宅勤務の推奨などからオンライン通訳のニーズが 高まり、多くの企業が対面通訳からオンラインに移行しつつあります。 当資料では、オンライン通訳と現地通訳の違いや使い分け方法について 解説いたします。 当社が提供するオンライン通訳の『OCiETe(オシエテ)』についても ご紹介しておりますので、ぜひご一読ください。 【掲載内容(一部)】 ...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社オシエテ

  • 大量・短納期ならお任せください!高品質専門翻訳※紹介資料進呈中! 製品画像

    大量・短納期ならお任せください!高品質専門翻訳※紹介資料進呈中!

    【ISO17100 取得】信頼性を担保しながら最高クラスの人材が翻訳を…

    「各国言語」を熟知した翻訳スタッフが、精度の 高い翻訳を提供します。 高いスキルを持った翻訳スタッフを有するのはもちろん、大量のドキュメントを 翻訳し、蓄積してきた豊富な業務推進ノウハウが違います。 また、ISO17100取得、一部上場企業の100%子会社であることなど、 企業コンプライアンスのリスクを最小限にできる信頼性が特長です。 【サービスの強み】 ■専門性の高い翻...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社アイコス

  • ローカライズ(翻訳) 製品画像

    ローカライズ(翻訳)

    翻訳連携の多言語DTP制作をほぼ全自動化。部分修正もOK!

    当社でのローカライズサービスはプラグインとは違い、Automatic XML が無くても通常の InDesign データとして扱えます。流れとしては取扱説明書をAdobe InDesignで作成、これを英語翻訳した後に多言語の翻訳を行います。詳し...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社アイリック

  • ◆学術論文作成のサポート 【抄録サービス】 製品画像

    ◆学術論文作成のサポート 【抄録サービス】

    ◆学術論文作成のサポート 【抄録サービス】

    ○ 徹底したサポート体制 FORTEの包括的な抄録校正一式では、お客様がご満足いただけるレベルに至るまで、全ての段階でお客様を強力にサポートします。これが、FORTEと他社サービスとの決定的な違いです。例えば、抄録の内容に対する質問と提案を含めたやりとりができ、著者の意向を的確にとらえたお手伝いをいたします。 ○ スムーズなやりとり 弊社の精鋭コーディネーターが直接ご担当いたします。日本...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社フォルテ 東京本社

  • ◆学術論文作成のサポート 【翻訳サービス*】 製品画像

    ◆学術論文作成のサポート 【翻訳サービス*】

    ◆学術論文作成のサポート 【翻訳サービス*】

    性を最大限まで高めることです。妥協はありません。 ○ 徹底したサポート体制 FORTEは論文受理に至るまで、全ての段階でお客様を強力にサポートします。これが、FORTEと他社サービスとの決定的な違いです。例えば、投稿論文に添える手紙や差読者からの批評に対する回答の作成、アドバイズなど、著者の意向を的確にとらえたお手伝いをいたします。 ○ スムーズなやりとり 弊社の精鋭コーディネーターが直接...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社フォルテ 東京本社

1〜15 件 / 全 15 件
表示件数
30件
  • < 前へ
  • 1
  • 次へ >

※このキーワードに関連する製品情報が登録
された場合にメールでお知らせします。

  • 2校_0902_duskin_300_300_2109208.jpg
  • イプロス20240902_2 (2).jpg

PR