- 製品・サービス
18件 - メーカー・取り扱い企業
企業
464件 - カタログ
2776件
-
-
製造業の『サプライチェーン攻撃』の事例と対策【ガイドブック進呈】
PR製造業に潜む『サプライチェーン攻撃』の事例とセキュリティ対策の必要性を…
近年、製造業におけるサイバー攻撃が増加しています。特に、サプライチェーンを標的とした「サプライチェーン攻撃」は大きな脅威となっております。2022年には、トヨタ自動車の部品サプライヤーがサイバー攻撃を受け、生産ラインが停止する事態が発生しました。このような攻撃は、個別企業だけでなく、サプライチェーン全体に被害を及ぼす可能性があります。 また、サプライチェーン攻撃による被害は、単なる工場の稼働停止...
メーカー・取り扱い企業: プログレス・ソフトウェア・ジャパン株式会社
-
-
PR【サンプル提供可能】ゴムの弾性とフッ素樹脂の耐薬品性を兼ね備えたOリン…
GTジャケットOリングはフッ素ゴムまたはシリコンゴムをフッ素樹脂で完全に被覆し、ゴムの弾性とフッ素樹脂の耐薬品性を兼ね備えたOリングです。JISサイズ・AS568Aといった規格品から内径6.1mm~3,568mmまでの特殊寸法品も対応。 【特長】 ■高い耐薬品性 ■広い寸法範囲 ■広い使用温度範囲 ■継ぎ目がスムーズでシームレス ■強靭・優れた電気絶縁性 ※サンプル提供可能で...
メーカー・取り扱い企業: マスオカ東京株式会社
-
-
国内市場への導入をサポート!外国語のマニュアルを和訳し分かりやすい日本…
します。 また、外国語と比べて特殊な文法と言われる日本語は、単純に和訳するだけでは不十分で、図表やイラストと連携した文章にしたり、読み手のボキャブラリーに配慮した語句・言い回しにするなど、誌面全体で最適化する必要があります。 コネットでは和訳からページレイアウトの最適化まで一貫した業務を請け負っております。 ◆特長 ・「技術翻訳」に則った“きちんと伝わる”和訳 ・ページ編...
メーカー・取り扱い企業: 株式会社コネット 事業拠点:広島本社(広島県安芸郡)、関西営業所(兵庫県神戸市)、堺営業所(大阪府堺市)
-
-
【企業向けサービス】 学術・医薬文書の英文校正
学技術分野において深い知識と十分な経験を有するスタッフなので、 ユーザーの原稿の内容と使用目的を理解し、より効果の高い文書を作りあげるための校正を行います。 専門分野のネイティブ校正者が原稿全体の表現を整え、スペルや文法上の誤りは勿論、原文の意図を汲み取り、その内容を明確な表現・用語に校正し、目的と用途に合わせて全体の論調やロジックに調整します。その後、最終的な品質管理の工程を経た上で納品...
メーカー・取り扱い企業: 株式会社フォルテ 東京本社
-
-
WEBサイト全体を翻訳!HTMLタグの間に訳文を埋め込んでいくという煩…
当社は、WEBサイト全体を翻訳する『外国語WEBサイト制作』を行っています。 サイトのリンクまたは翻訳対象ファイルをお送りいただければ、翻訳と HTML上書き手数料を含んだ料金をお知らせいたします。 お客様は...
メーカー・取り扱い企業: 株式会社東海綜合翻訳センター
-
-
事業会社やメディア企業などの マーケティング、PRなど幅広い事業を …
社は専門性と人的ネットワーク、技術、ビジネスフローのノウハウなどを動員。プロジェクトに対応した編集部を共に作っていきます。いわば「バーチャル編集部」のように、クライアントの課題解決を支えます。一つは全体を見るように、そのバーチャル編集部において、いわば編集長のような形で関わり、情報発信をサポートいくような形があります。一方で局所に関わっていき、プロスポーツで中に入ってチームを強化する「助っ人外国人...
メーカー・取り扱い企業: 株式会社ステラ・メディックス
-
-
ソフトウェアのUIローカライズ
ソフトウェアのローカライズの方法は多岐にわたりますが、開発者・設計者と翻訳会社との間の業務の切り分けの仕方によって、全体の効率に大きく影響します。 ローカライズ対象部分がリソースとし切りだされている場合でも、プログラムのソースコード内に混在している場合でも、ソフトウェアローカライズのスペシャリストによるプロジェクト...
メーカー・取り扱い企業: アラヤ株式会社
-
-
TRADOSによる正確さと統一性をお約束 翻訳・ローカライズ
通常の翻訳では得られないユーザビリティ、TRADOSによる正確さと統一…
翻訳では差別表現が含まれてしまったりするため、用語集を用いての表記統一や、各国のネイティブスピーカーによるチェックを必ず実施し、本国で制作されたものに匹敵する品質を生み出します。フィンテックスでは、全体の構成や図のテイストまで、すべて各国向けに作り直すことで、通常の翻訳では得られないユーザビリティを実現し、同時にTRADOSによる正確さと統一性をお約束いたします。詳しくはお問い合わせ下さい。...
メーカー・取り扱い企業: 株式会社フィンテックス
-
-
【企業向けサービス】 医学・薬学翻訳サービス
FORTEの翻訳者は、当該分野に精通した長年の経験を有する専門家で、原文の意図を汲み取り、その内容を明確に表現します。 その後、熟練チェッカーによる翻訳チェックを行い、ネイティブ校正者が原稿全体の表現を整え、更に最終的な品質管理の工程を経た上で納品いたします。 納品後も、原稿を更に磨き上げるための再校正の依頼も可能です。 ■ FORTEのスタッフ FORTEの翻訳者およびネイティ...
メーカー・取り扱い企業: 株式会社フォルテ 東京本社
-
-
【企業向けサービス】 特許・法務・契約書・ビジネス翻訳
RTEの翻訳者は、当該分野に精通した長年の経験を有する専門家で、各種文書の原文の意図を汲み取り、その内容を明確に表現します。 その後、熟練チェッカーによる翻訳チェックを行い、ネイティブ校正者が原稿全体の表現を整え、更に最終的な品質管理の工程を経た上で納品いたします。 納品後も、原稿を更に磨き上げるための再校正の依頼も可能です。 ビジネスのあらゆる場面で、日常的に必要とされる各種報告書、法務関...
メーカー・取り扱い企業: 株式会社フォルテ 東京本社
-
-
博士・医師ほか各分野の専門家が翻訳・校正。ネイティブも唸る完成度
ーザーの論文の意図を汲み取り、その内容・研究成果を明確に 表現することができます。 FORTE社ではさらに、お手元に翻訳後の原稿をお届けする前に、 専門知識を有するネイティブ校正者が原稿全体の用語の統一と 論調を整える作業をいたします。 必要に応じて、原稿の完成度を上げるためのアドバイスもご提供致します。 また、翻訳サービスの一貫として、納品後、原稿を更に磨き上げるための ...
メーカー・取り扱い企業: 株式会社フォルテ 東京本社
-
-
「誰に」「何を」「どう」伝えるのか、徹底的に考えたオーダーメイドのコピ…
イト、書籍、用語集等の文献の有無、納品形態を確認した後、翻訳作業を開始します。 「コトバ」を機械的にただ置き換えるのではなく、その背景にある歴史や生活文化を把握した上で、文脈、文章構成、媒体、全体のバランスを考慮し、適切に翻訳しています。 「誰に」「何を」「どう」伝えるのか、徹底的に考えたオーダー翻訳をご提供します。 ...
メーカー・取り扱い企業: 株式会社海
-
-
アジア太平洋機械翻訳協会2017年「長尾賞」受賞!業務用翻訳ツールの決…
れた翻訳データを自動で翻訳データベースに保存・共有・再利用し 業務用での利用を想定して設計されているため、 セキュリティやデータ漏洩に関する対策も万全。 組織の共通DBが蓄積・成長し、組織全体の外国語対応力が上がります。 【特長】 ■シンプルで使いやすいインターフェース ■ワードやエクセルなど各種ファイルに対応 ■御社だけの翻訳DBでカスタマイズ機械翻訳を実現 ■関連する例...
メーカー・取り扱い企業: 八楽株式会社 本社
-
-
お客様の要望に寄り添ったディレクション!訳文の統一性とスピード向上を実…
業務で 必要となる各種契約書や幅広いビジネス文書の翻訳について、高品質の 成果物をご提供いたします。 経験豊富なプロジェクトマネージャーが、専門の翻訳者や校正者と綿密な 連携を図りながら全体のプロセスを管理。翻訳の後は、4段階の緻密な チェックを行っています。 会社法や社内規程、内部統制をはじめ、幅広い文書の翻訳に対応しています。 【特長】 ■法務分野に精通した翻訳者・...
メーカー・取り扱い企業: 株式会社インターブックス
-
-
グローバル会議向け議事録DXツール『One Minutes』
グローバル会議のDXに必要なさまざまな機能を提供しています
中の発言をAIが自動で多言語に文字起こしして、多言語ミーティングの 生産性を大幅に向上させます。 また、搭載されているAIがミーティングの重要ポイントを判断。 ミーティング中の発言を基に、全体サマリーと話題ごとの課題・決定事項を出力します。 【特長】 ■最大110言語対応のリアルタイム文字起こし/翻訳 ■リアルタイム共同編集で保存・共有の手間いらず ■自動要約機能でミーティン...
メーカー・取り扱い企業: quintet株式会社
-
-
リニューアルモデルのご提案! 英語・韓国語・ベトナム語等 海外輸出用図…
AZAエンジニアリングは、長年にわたり真空装置の設計、開発を得意とし、各種メーカー様から受注いただいてきました。 現在は真空装置の設計・開発で培った技術を活かして組立治具から自動機全体まで、構想・設計・開発・導入まですべての工程を一貫してご案内しております。 お客さまのニーズにきめ細やかに対応する、各種技術者が多数揃っております。 ※詳しくはPDFをダウンロードし...
メーカー・取り扱い企業: アザエンジニアリング株式会社 相模原市 本社
-
-
翻訳資産という価値を無駄にしていませんか?過去の翻訳結果の再利用でコス…
。 翻訳メモリ(TM:Translation Memory)の活用により、過去の翻訳結果の再利用が可能です。 翻訳コスト削減には翻訳メモリ活用が効果的です。 私たちは、翻訳資産をお客様全体で有効活用可能な資産にしたいと考えております。 【翻訳メモリ活用の効果】 ■翻訳メモリから似たような表現、訳語を呼び出し →翻訳量が最小限になり、翻訳コストが下がる →訳語のバラツキ...
メーカー・取り扱い企業: NECマネジメントパートナー株式会社 開発サポートサービス事業部
-
-
◆学術論文作成のサポート 【翻訳サービス*】
免許取得者、および有資格の者ですので、お客様の論文の意図を汲み取り、その内容・研究成果を明確に表現できます。FORTEではさらに、翻訳後の原稿をお届けする前に、専門知識を有するネイティブ校正者が原稿全体の用語の統一と論調を整えます。必要に応じて、原稿の完成度を上げるためのアドバイスもご提供致します。また、納品後、原稿を更に磨き上げるための再校正(リビジョンチェック)もご依頼いただけます。 【...
メーカー・取り扱い企業: 株式会社フォルテ 東京本社
-
-
【企業向けサービス】 科学技術翻訳サービス
FORTEの翻訳者は、当該分野に精通した長年の経験を有する専門家で、原文の意図を汲み取り、その内容を明確に表現します。 その後、熟練チェッカーによる翻訳チェックを行い、ネイティブ校正者が原稿全体の表現を整え、更に最終的な品質管理の工程を経た上で納品いたします。 納品後も、原稿を更に磨き上げるための再校正の依頼も可能です。 ■ FORTEのスタッフ FORTEの翻訳者およびネイティ...
メーカー・取り扱い企業: 株式会社フォルテ 東京本社
-
-
業務マニュアルってどうやって作るの?支援サービスってなにをしてくれるの…
:Word、FrameMaker、InDesign、XMLエディター、WordPress、Illustrator、Photoshopなど 06 校正 お客様からのチェックバック後の修正確認と全体校正を実施 07 納品...
メーカー・取り扱い企業: 株式会社ダイテック 本社・広島事業所
- 表示件数
- 60件
- < 前へ
- 1
- 次へ >
PR
-
最小0.1mm!北京ワールドダイヤ 微細加工PCDマイクロドリル
直径0.1mm~2mmで半導体検査治具、拡散板、シャワーヘッド…
株式会社京二 本社、名阪営業所、南関東営業所、千葉営業所、北関東営業所、東北営業所、京二上海 -
Enapter社「AEM式水電解水素製造装置」
AEM(アニオン交換膜)式水電解を採用。アルカリ水電解・PEM…
三國機械工業株式会社 -
<サイズラインアップ追加!>アルミフレーム用結束チューブ
アルミフレームの溝に取り付けて、配線結束と保護の作業を効率化!…
日本ジッパーチュービング株式会社 -
『JPCA Show 2024』に出展のご案内
電子回路業界及び関連業界全体の発展に寄与する展示会に出展します…
株式会社アイン 本社工場 -
スピード量産も実現する「RP砂型積層造型手法」
新型砂積層3Dプリンターの導入により、さらなるスピードアップを…
北陸軽金属工業株式会社 埼玉工場 -
【資料】物流のプロが解説する「2024年問題」傾向と対策
荷主企業にも備えは必須!さまざまな影響が懸念されています
佐川グローバルロジスティクス株式会社 -
工具管理+ファイル管理システム
Excelによる管理に限界を感じませんか?工具情報やNCプログ…
WinTool Japan (ウィンツールジャパン) -
フッ素系溶剤で精密洗浄とランニングコスト削減を実現する洗浄装置
パーティクル除去性能と溶剤の低消耗の2つの機能を兼ね備えたフッ…
富士ハイテック株式会社 -
容器回転型混合機『無限ミキサー』
高充填・高精密・短時間混合を実現する斜円筒型容器回転混合機。精…
株式会社徳寿工作所 -
【業界ソリューション】自動車
お客様固有のアプリケーションに合わせた試験ソリューションをご用…
インストロンジャパンカンパニイリミテッド 日本支社