• 4K/60fpsデジタルマイクロスコープ TAGARNOT50  製品画像

    4K/60fpsデジタルマイクロスコープ TAGARNOT50 

    PR4K画質・60fpsカメラ搭載のデジタルマイクロスコープ! 全自動カメ…

    4K /60fpsデジタルマイクロスコープ TAGARNO T50は、全自動でカメラヘッドの高さ調節を行い、且つオートフォーカス機能も搭載しています。 1.3倍~660倍までの拡大観察が可能で、ワンタッチで画像の保存が可能です。画像は接続したUSBメモリー又は内蔵メモリーに保存され、いつでもファイル名で呼び出し可能です。又オンライン会議アプリを使用して現在観察しているライブ画像を、遠方の関係...

    メーカー・取り扱い企業: ゲルハルトジャパン株式会社

  • 【無料翻訳キャンペーン】多言語翻訳・ローカライズサービス 製品画像

    【無料翻訳キャンペーン】多言語翻訳・ローカライズサービス

    無料翻訳キャンペーン!中国語翻訳も大特価

    ===無料翻訳キャンペーン実施中!     多言語翻訳・ローカライズサービス=== 組み込みシステムから取説、カタログ、広告まで、 製品の海外展開はお任せください! アラヤはコンテンツの翻訳・ローカライズにおいて、 対応言語が50言語を超える言語サー...

    メーカー・取り扱い企業: アラヤ株式会社

  • ソフトウェアのUIローカライズ 製品画像

    ソフトウェアのUIローカライズ

    ソフトウェアのUIローカライズ

    ソフトウェアのローカライズの方法は多岐にわたりますが、開発者・設計者と翻訳会社との間の業務の切り分けの仕方によって、全体の効率に大きく影響します。 ローカライズ対象部分がリソースとし切りだされている場合でも、プログラム...

    メーカー・取り扱い企業: アラヤ株式会社

  • 組込機器UI多言語ローカライズに関する無料相談を実施します! 製品画像

    組込機器UI多言語ローカライズに関する無料相談を実施します!

    ~Embedded Technology 2010 組込み技術総合展に…

    組込機器UI多言語ローカライズに関する無料相談を実施します! 組込み機器のUIでは、搭載される文言数の増加、内容の多様化と共に多言語化が急速に進んでいます。ローカライズの工程においては、開発スケジュールとリンクした翻訳...

    メーカー・取り扱い企業: アラヤ株式会社

  • CATALYSTを使用したソフトウェアローカライズ 製品画像

    CATALYSTを使用したソフトウェアローカライズ

    CATALYSTを使用したソフトウェアローカライズ

    Alchemy CATALYST は、強力なプロジェクト管理機能を備えた総合翻訳環境です。 翻訳、ローカライズ、エンジニアリング、品質管理、プロジェクト管理、およびソフトウェア開発に必要なツールが統合されており、これらのツールを活用することで、プロジェクトに要する時間と経費を最大限に削減することが可能で...

    メーカー・取り扱い企業: アラヤ株式会社

  • サービス 「翻訳・ローカライズ」 製品画像

    サービス 「翻訳・ローカライズ

    高品質、短納期!多言語版のマニュアルを効率的に翻訳・ローカライズ

    インフォトランスでは、翻訳をローカライズの1パートと位置付けています。ローカライズとは、モノを特定の地域にあわせて変更することです。その中の言葉というパートを担っているのが、翻訳です。現地の人たちが最も自然に読める言葉を提供するために...

    メーカー・取り扱い企業: インフォトランス株式会社

  • オンラインヘルプの多言語翻訳 製品画像

    オンラインヘルプの多言語翻訳

    オンラインヘルプの多言語翻訳

    WindowsやMacintosh向けの各種ソフトウェアのヘルプファイルを翻訳(ローカライズ)いたします。 ヘルプの形式はHTML Help(chm)でもウェブ閲覧型でも対応いたします。 ソフトウェアのUI文言のローカライズとまとめてご依頼いただくことで、UI文言とヘルプ内の用語の...

    メーカー・取り扱い企業: アラヤ株式会社

  • 製造業務向け「技術翻訳・マニュアル作成」サービス 製品画像

    製造業務向け「技術翻訳・マニュアル作成」サービス

    「分野」と「文字数」で概算出ます。翻訳&マニュアル作成サービス

    過去に主とされてきたローカライズは、1.ソフトウェア制作 2.マニュアル作成 3.他の言語へのローカライズという1→2→3の手順で行われて来ておりました。 現在は、世界同時発売に合わせ、ソフトウエア制作・マニュア作成・ローカ...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社インフォシード

  • 組み込みUIの英語化・ネイティブチェック 製品画像

    組み込みUIの英語化・ネイティブチェック

    組み込みUIの英語化・ネイティブチェック

    UI文言の多言語ローカライズの成功の秘訣は、明快で簡潔な英語UIの作成です。 単純に日本語を翻訳するだけでは、わかりずらい文言や狭い表示領域の制限による極端な省略形などとなり、他の言語へのローカライズの障害となります。 ...

    メーカー・取り扱い企業: アラヤ株式会社

  • TRADOSによる正確さと統一性をお約束 翻訳・ローカライズ 製品画像

    TRADOSによる正確さと統一性をお約束 翻訳・ローカライズ

    通常の翻訳では得られないユーザビリティ、TRADOSによる正確さと統一…

    成や図のテイストまで、すべて各国向けに作り直す ○通常の翻訳では得られないユーザビリティを実現し、同時にTRADOSによる正確さと統一性をお約束 【その他の特長】 ○マニュアル、ヘルプローカライズ →電子機器、コンピューター、ソフトウェア、携帯電話などの取扱説明書 →動作確認やUI、グロッサリー(用語集)と一致するかどうかのチェック ○ソフトウエアローカライズ →製品開発・バージ...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社フィンテックス

  • 『多言語翻訳・ローカライズ』 製品画像

    『多言語翻訳・ローカライズ

    「お客様」と「世界」をつなぐお手伝い!品質の高い翻訳をご提供するサービ…

    『多言語翻訳・ローカライズ』は、長年実績を積み重ねる中で習得した多様 なノウハウをもとに、お客さまの要求を満たす品質の高い翻訳をご提供する サービスです。 専門知識・実務経験ともに豊富なコーディネーター、翻訳者...

    メーカー・取り扱い企業: NECマネジメントパートナー株式会社 開発サポートサービス事業部

  • ローカライズ(翻訳) 製品画像

    ローカライズ(翻訳)

    翻訳連携の多言語DTP制作をほぼ全自動化。部分修正もOK!

    当社でのローカライズサービスはプラグインとは違い、Automatic XML が無くても通常の InDesign データとして扱えます。流れとしては取扱説明書をAdobe InDesignで作成、これを英語翻訳した...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社アイリック

  • ドキュメントハウスの技術翻訳サービス 製品画像

    ドキュメントハウスの技術翻訳サービス

    各技術分野に精通した翻訳者・ネイティブチェッカーが対応します。

    したコンテンツは、各言語のネイティブチェックを実施し、必要に応じてその言語のOS環境下での検証を行います。 また、ウェブサイト、オンラインマニュアルの多言語ページ作成から各種システムのフルローカライズまで、ご要望に応じたローカリゼーションに対応しています。...

    メーカー・取り扱い企業: 株式会社ドキュメントハウス

  • 専門業種向け多言語翻訳 製品画像

    専門業種向け多言語翻訳

    業種に特化した翻訳者を採用し正確に解釈!40以上の言語にローカライズ対…

    アジア、北米、ヨーロッパなど、世界各地に擁するYAMAGATAの拠点を駆使して、40以上の言語にローカライズ対応しています。 技術翻訳は技術的かつ科学的テーマを取り扱うため、対象言語の適切な能力だけではなく、深い業界知識も必要です。これらはマーケティング、ソフトウェアローカライゼーション、知的財産保...

    メーカー・取り扱い企業: YAMAGATA株式会社

  • 『アプリケーション製作・開発、IoT』 製品画像

    『アプリケーション製作・開発、IoT』

    日本語or多言語同時ローカライズ!アプリケーション製作・開発

    ーバーを連携した、自働化システム ■スマホ・タブレットとの連携による集客/受注システム ■IoT (Internet of Things) ■開発技術者常駐/受託開発 ■多言語同時開発/ローカライズ ※詳しくはHPをご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。...

    メーカー・取り扱い企業: イニシエイト株式会社

  • 『ソフトウェア・ローカライズ(画面、メッセージ、アラート等)』 製品画像

    『ソフトウェア・ローカライズ(画面、メッセージ、アラート等)』

    機械翻訳は不使用!画面、メッセージ、アラート、などの翻訳

    イニシエイト株式会社では、ソフトウェア・アプリケーションなどIT分野が 得意な技術翻訳者が適切な専門用語と表現を使用し翻訳いたします。 翻訳者それぞれに得意な専門分野があり、開発経験のある翻訳者・チェッカーが 担当。生産プログラム/検査プログラムでも実績が多数御座います。 正確に専門用語を使用します。そして、オペレータやエンドユーザに理解 しやすいよう、誤操作の最小化と安全に配慮...

    メーカー・取り扱い企業: イニシエイト株式会社

1〜15 件 / 全 45 件
表示件数
15件
  • ipros_bana_提出.jpg
  • 構造計画研究所バナー画像再提出_128541.jpg