イニシエイト株式会社 ロゴイニシエイト株式会社

最終更新日:2019-03-04 16:59:13.0

  •  
  •  

イニシエイト株式会社 事業紹介

基本情報イニシエイト株式会社 事業紹介

工業翻訳・商業翻訳・通訳・アプリ開発で成功をサポートします

イニシエイト株式会社は、翻訳・通訳、ネイティブチェック・エディット
などのサービスを提供している会社です。

翻訳は機械翻訳は一切なく、それぞれの専門分野を、翻訳後の言語
(ターゲット言語)を母国語とする翻訳者が担当いたします。

またこの他にも、DTP事業やパワーポイント・プレゼン製作、スマートフォン・
タブレットのアプリ開発事業など多岐にわたりサービスを提供しております。
お気軽にお問い合わせください。

【事業内容】
■文章作成、翻訳、通訳派遣、文章添削、ネイティブによる指導
■ウェブサイトの企画、設計、開発、試験、公開、運用、メンテナンス、改善
■iPhone, iPadによるアプリやソリューションの企画、プログラミング、販売
■外国企業の日本国内活動支援および日本企業の海外活動支援
■言語指導 など

※詳しくはカタログをご覧頂くか、お気軽にお問い合わせ下さい。

イニシエイト株式会社 事業紹介

イニシエイト株式会社  事業紹介 製品画像

イニシエイト株式会社は、翻訳・通訳、ネイティブチェック・エディット
などのサービスを提供している会社です。

翻訳は機械翻訳は一切なく、それぞれの専門分野を、翻訳後の言語
(ターゲット言語)を母国語とする翻訳者が担当いたします。

またこの他にも、DTP事業やパワーポイント・プレゼン製作、スマートフォン・
タブレットのアプリ開発事業など多岐にわたりサービスを提供しております。
お気軽にお問い合わせください。

【事業内容】
■文章作成、翻訳、通訳派遣、文章添削、ネイティブによる指導
■ウェブサイトの企画、設計、開発、試験、公開、運用、メンテナンス、改善
■iPhone, iPadによるアプリやソリューションの企画、プログラミング、販売
■外国企業の日本国内活動支援および日本企業の海外活動支援
■言語指導 など

※詳しくはカタログをご覧頂くか、お気軽にお問い合わせ下さい。 (詳細を見る

『商業・ビジネス関連分野向けの翻訳サービス』

『商業・ビジネス関連分野向けの翻訳サービス』 製品画像

イニシエイト株式会社が行う商業翻訳・ビジネス翻訳では、
商業・ビジネス分野を熟知した専門の翻訳者が翻訳いたします。

機械翻訳(システムによる自動翻訳)は一切使用していません。翻訳の前工程と
後工程を積極的にIT化しスピードアップと価格低減を行っています。

商業・ビジネス分野、IR、PR、調査などの商業・ビジネス関連分野全てに
対応しており、業界ごと分野ごとの専門用語を適切に使用いたします。

【対応分野】
■調査関係
・企業調査報告書、財務調査報告書、
 フィージビリティ・スタディレポート、市場調査報告書、その他
■国際ビジネスで必須となる文書類
・入札見積書、bid資料、各種契約書、
 海外規格(EN、IEC、ISO、CE、UL、ANSI、GB、など)、
 特許公報、その他

※詳しくはHPをご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。 (詳細を見る

『規程類など総務人事関係向けの翻訳サービス』

『規程類など総務人事関係向けの翻訳サービス』 製品画像

イニシエイト株式会社が行う総務人事関係の翻訳は、規程類など総務人事
関係書類を得意とする翻訳者が準備してお待ちしています。

機械翻訳(システムによる自動翻訳)は一切使用していません。翻訳の前工程と
後工程を積極的にIT化しスピードアップと価格低減を行っています。

適切な表現、専門用語を使用し、あなたのビジネスの成功を実現致します。

【対応分野】
■規程
・人事に関する各種規程
■従業員就業時に必要なもの
・労働契約書、出勤マニュアル、作業マニュアル、安全マニュアル、など
■その他

※詳しくはHPをご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。 (詳細を見る

『契約書向けの翻訳サービス』

『契約書向けの翻訳サービス』 製品画像

イニシエイト株式会社が行う契約書翻訳は、契約書独特の書き方を熟知した
専門の翻訳者が翻訳いたします。

機械翻訳(システムによる自動翻訳)は一切使用していません。翻訳の前工程と
後工程を積極的にIT化しスピードアップと価格低減を行っています。

また、専門用語は分野ごとに管理し、適切に使用しています。お客様に
特有な用語はお客様毎に管理しています。

【特長】
■契約書専門の翻訳者が担当
■翻訳者は固定(1物件を複数の翻訳者に手分けさせることはしない)
■自動翻訳・機械翻訳・web翻訳 は使用しない
■専門用語はお客様ごとに及び分野ごとに管理
■自社で開発したツールを使用し効率化を図っている

※詳しくはHPをご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。 (詳細を見る

『レター、メール、記事や新聞等向けのビジネス翻訳サービス』

『レター、メール、記事や新聞等向けのビジネス翻訳サービス』 製品画像

イニシエイト株式会社が行うビジネス翻訳は、それぞれの書き方を熟知し
定型の知識も豊富な翻訳者が担当いたします。

翻訳者それぞれに得意な専門分野があり、正確に専門用語を使用します。
そして、製造者/販売者/販促担当者/営業担当者が言いたいことを汲み取って、
消費者(企業・個人)に理解しやすく心に刺さるように翻訳します。

機械翻訳(システムによる自動翻訳)は一切使用していません。翻訳の前工程と
後工程を積極的にIT化しスピードアップと価格低減を行っています。

【対応分野】
■レター、メール(e-mail)、記事(新聞、雑誌、website)、
 アンケート(アンケート集計もします)、プレゼン、企画書、
 コレポン、営業報告書、調査レポート類(顧客満足度調査、
 市場調査(前調査、後調査)など)、ケーススタディ、会議議事録、
 国際会議資料、企業研修資料、人事マニュアル(採用、評価、など)、
 企業広告、eラーニング、特許公報、各種契約書など

※詳しくはHPをご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。 (詳細を見る

『ソフトウェア・ローカライズ(画面、メッセージ、アラート等)』

『ソフトウェア・ローカライズ(画面、メッセージ、アラート等)』 製品画像

イニシエイト株式会社では、ソフトウェア・アプリケーションなどIT分野が
得意な技術翻訳者が適切な専門用語と表現を使用し翻訳いたします。

翻訳者それぞれに得意な専門分野があり、開発経験のある翻訳者・チェッカーが
担当。生産プログラム/検査プログラムでも実績が多数御座います。

正確に専門用語を使用します。そして、オペレータやエンドユーザに理解
しやすいよう、誤操作の最小化と安全に配慮しながら表現や言葉を選択し
翻訳します。

【特長】
■IT分野が得意な翻訳者が担当
■誤操作の最小化と安全に配慮しながら表現や言葉を選択し翻訳
■専門用語は分野/業界ごとに管理し、適切に使用
■機械翻訳(システムによる自動翻訳)を一切使用しない
■翻訳者は固定(1物件を複数の翻訳者に手分けさせることはしない)
■自社で開発したツールを使用し効率化を図っている

※詳しくはHPをご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。 (詳細を見る

『案内板、パンフ、ガイド等観光分野向けの翻訳サービス』

『案内板、パンフ、ガイド等観光分野向けの翻訳サービス』 製品画像

イニシエイト株式会社による観光分野の翻訳には、正確な表現と専門用語を使用し、
地元の方々、旅館・ホテル・観光地の方々が伝えたいこと、旅行者が知りたいこと・
知って得することを、わかりやすく心に刺さるように翻訳します。

翻訳には、常に観光PRおよびその関連の翻訳を行いこの分野が得意な
翻訳者が担当。コピーライティングやキャッチも作成します。

また、機械翻訳(システムによる自動翻訳)を一切使用していません。翻訳の
前工程と後工程を積極的にIT化しスピードアップと価格低減を行っています。

【対応分野】
■域内誘導カンバン、施設案内板、設備案内板、パンフレット、
 ガイドブック、Webサイト、電子パンフレット、DVD など
■Youtube動画の字幕(テロップ)
■おみやげ店のPOP
■店内表示設備(マッサージチェア、両替機、ユニットバス、
 ウォッシュレットなど)の操作説明

※詳しくはHPをご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。 (詳細を見る

『学術論文向けの翻訳サービス』

『学術論文向けの翻訳サービス』 製品画像

イニシエイト株式会社による学術翻訳(論文翻訳)は、自らも自らの研究に
ついての学術論文英文ライティング・提出の経験があり、専ら論文の翻訳
を行う翻訳者が担当します。

正確な表現と専門用語を使用し、研究者が論文日本語原文で表現されて
いることを正確に翻訳します。 字面だけをそのまま翻訳するわけではなく、
投稿規定に合わせます。

また、専門用語は学術分野ごとに管理し、適切に使用しています。
お客様に特有な用語はお客様毎に管理しています。

【特長】
■論文翻訳専門の翻訳者が担当
■専門用語は学術分野ごとに管理し、適切に使用
■機械翻訳(システムによる自動翻訳)を一切使用しない
■翻訳者は固定(1物件を複数の翻訳者に手分けさせることはしない)
■自社で開発したツールを使用し効率化を図っている

※詳しくはHPをご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。 (詳細を見る

【翻訳サービス】お客様の声

【翻訳サービス】お客様の声  製品画像

イニシエイト株式会社による翻訳について、お客様からいただいた声を
いくつかご紹介いたします。

当社では、分野、モノ、ターゲット(地域、人、年齢層)、用途、目的、
達成目標、などを考えながら原文をよく読み、翻訳物を創り上げます。

翻訳とそのチェックは人が行います。IT技術を駆使して高い作業効率を
達成しスピードアップと高品質を実現。価格はリーズナブルに抑えています。

【お客様の声】
■「専門用語が正確で技術についての理解も良いので頼りにしています。」
           (製造業設計部門の方)
■「短納期で無理をお願いしても全て納期に遅れることなく
  納品していただけているので大変助かっています」
           (東証一部上場会社海外工場開設部門の方)
■「契約書の翻訳をお願いして、原本の不備や矛盾点など気付いた
  ことを教えてもらえるので助かっています。」
           (東証一部上場会社メーカー設計部門の方)

※詳しくはHPをご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。 (詳細を見る

『ネイティブチェック・エディット』

『ネイティブチェック・エディット』 製品画像

『ネイティブチェック・エディット』は、ネイティブ(対象文章の言語を
母語とする人)が、”翻訳された文章”または”最初から外国語で書かれた
文章”について品質を高めるために行う作業です。

当社では、専門の高等教育を履修した、文章力と専門知識を持った
ベテランのネイティブチェッカー・エディターが担当しています。

正確な専門用語が使用され、設計者/製造者/販売者/著者が言いたいこと・
伝えたいことが、オペレータやエンドユーザ、読者に理解しやすいように
します。また、元の文章を、誤解が生じない書き方に変更します。結果、
海外現地で理解されやすいものになり、お客様満足度も向上します。

【特長】
■ベテランのネイティブチェッカー・エディターが担当
■そのまま使えるものを納品
■出来上がり次第、出来るだけ前倒しして早めに納品
■英語、中国語、など全言語についてネイティブチェック可能
■機械翻訳(システムによる自動翻訳)を一切使用しない

※詳しくはHPをご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。 (詳細を見る

『国内、海外での通訳サービス』

『国内、海外での通訳サービス』 製品画像

イニシエイト株式会社は、現地サイト常駐をはじめ、プレゼンテーション、
会社案内、工場案内、製品説明、展示会ブース付き来訪者対応・製品説明、
海外企業との交渉同席など、国内、海外で通訳を行います。

ボランティア、学生、などによる通訳は一切御座いません。
通訳者は全員、専門知識も備えたプロ通訳者です。

【通訳例】
■工場案内、据付立会、トライ立会、安全指導立会、での通訳
■プレゼンテーション、会議、講演会、での通訳
■海外企業との交渉、での通訳
■展示会ブース付き製品説明(外国人来訪者対応通訳)

※詳しくはHPをご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。 (詳細を見る

【通訳サービス】お客様の声

【通訳サービス】お客様の声  製品画像

イニシエイト株式会社による通訳について、お客様からいただいた声を
いくつかご紹介いたします。

当社では、現地サイト常駐をはじめ、プレゼンテーション、会社案内、
工場案内、製品説明などを国内、海外で通訳いたします。

ボランティア、学生、などによる通訳は一切御座いません。
通訳者は全員、専門知識も備えたプロ通訳者です。

【お客様の声】
■「大変すばらしい通訳者で助かりました。難しい内容も的確に対応して
  頂けました。次回お願いする際にも、できるだけ同じ通訳者の方で
  お願いしたいです。」
      (東証一部上場会社製造業、海外調達先選定をご担当の方)
■「通訳者の方が柔軟に動いて対応してくださいました。そのおかげで
  出荷前検査がスムーズに進みその後オンスケで無事出荷できました。
  的確に通訳して頂けました。今度通訳が必要になったときにも相談
  しますので、今後ともよろしくお願いいたします。」
               (製造業機械メーカー海外ご担当の方)

※詳しくはHPをご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。 (詳細を見る

【海外現地通訳サービス】お客様の声

【海外現地通訳サービス】お客様の声 製品画像

イニシエイト株式会社による海外現地通訳について、お客様から
いただいた声をご紹介いたします。

当社では、現地サイト常駐、プレゼンテーション、会社案内、工場案内、
製品説明などを国内、海外で通訳いたします。

ボランティア、学生、などによる通訳は一切御座いません。
通訳者は全員、専門知識も備えたプロ通訳者です。

【お客様の声】
■「大変すばらしい通訳者で助かりました。契約内容の交渉などの難しい
  内容も的確に対応して頂けました。次回もぜひお願いしたいです。」
  (東証一部上場会社製造業、海外現地調達先企業の選定をご担当の方)

※詳しくはHPをご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。 (詳細を見る

国内&海外向け『デザイン&印刷データ作成』

国内&海外向け『デザイン&印刷データ作成』 製品画像

イニシエイト株式会社では、国内&海外向けに『デザイン&印刷データ
作成』を行っています。

日本語版は日本市場向けに、外国語版はその国の市場向けの構成とデザインで
お作りいたします。共通デザインでコストを抑えることも出来ます。

また、日本語版の元データをご支給いただければ、そのデータから
外国語版をお作りいたします。

印刷入稿前には、その言葉を母国語とするネイティブスタッフが検査を
行いますので、安心して海外でのPR活動を行っていただけます。

【内容】
■デザイン、DTP作業(indd, fm, pmd, fm, qx, など)
■カタログ、IR資料、リーフレット、CAD図面ファイル(dwg, dxf)
■印刷製本、印刷入稿PDF、flash paper、docuworks
■日本語DTPデータから…英語版及びその他外国語版への翻訳およびDTP
■英語版DTPデータから…日本語版及びその他外国語版への翻訳およびDTP
■外国語版DTPデータから…日本語版への翻訳およびDTP

※詳しくはHPをご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。 (詳細を見る

国内&海外向け『ウェブサイト、その他ウェブ用データ作成』

国内&海外向け『ウェブサイト、その他ウェブ用データ作成』 製品画像

イニシエイト株式会社では、国内&海外向けに『ウェブサイト、その他
ウェブ用データ作成』を行っています。

商品の販売には商品カタログや事業PRのための会社案内が必要ですが、
それ以上に「外国語版のコーポレートサイト」と「外国語でのお問い合わせを
自然に受付ることができる仕組み」が重要です。

当社では、日本語も外国語も、その市場向けの構成とデザインでお作り
いたします。海外からの電子メールの応対は、受信も返信も、そして
交渉もお任せいただけます。

【内容】
■取材、企画、提案、要件定義、上流設計、詳細設計、デザイン など
■コンテンツ製作(flash, 動画,など)
■webサイト診断、コンサルティング
■JIS 対応
■携帯、iPhone, Androidなどモバイル対応
■iPad, iPad2, Android 系Pad製品 (tablet)対応
■CMS(WordPress、その他CMSへの実装)

※詳しくはHPをご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。 (詳細を見る

『ウェブシステム開発』

『ウェブシステム開発』 製品画像

当社の『ウェブシステム開発』は、「お問い合わせ」のフォームから得た
情報の自動整理・登録やウェブ見積・納期確認など、ウェブサイトによる
ビジネス運用での成功と安全を実現するための開発・実装を行っています。

現状をお聞かせいただき、現状システム及び設備に適合した解決策
(ソリューション)をご提案いたします。 設備一新をご検討の場合は、
余分な機能を排除した低コストでの導入提案をさせていただきます。

【内容】
■取材、企画、提案、要件定義、上流設計、詳細設計、デザイン、
 プログラミング、試験、開設、開設試験、SEO、webマーケティング
(テキスト、クリックログ)、メンテナンス、運用、改善、など
■SI (System Integration) 事業
・オーダーメードシステム開発
・オープンソースカスタマイズ など
■ISV (Independent Software Vendor) 事業
・アプリケーション開発/販売
・Webサービス開発/提供 など

※詳しくはHPをご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。 (詳細を見る

『展示会向け掲示物・配布物の製作&翻訳サービス』

『展示会向け掲示物・配布物の製作&翻訳サービス』 製品画像

イニシエイト株式会社では、『展示会向け掲示物・配布物の製作&翻訳
サービス』を行っています。

日本語版は日本市場向けに、外国語版はその国の市場向けの構成とデザインで製作。
共通デザインでコストを抑えることも出来ます。また、日本語版の元データを
ご支給いただければ、そのデータから外国語版をお作りいたします。

印刷前には、その言葉を母国語とするネイティブスタッフが検査を
行いますので、安心して海外でのPR活動を行っていただけます。

【内容】
■デザイン、印刷、印刷製本…印刷物、パネルなどは展示会場へ直送可能
■カタログ、リーフレット、フライヤー(チラシ)、その他の資料全般
■日本語DTPデータについての、英語版及びその他外国語版への翻訳およびDTP
■英語版DTPデータについての、その他外国語版への翻訳およびDTP
■外国語版DTPデータについての、日本語版への翻訳およびDTP

※詳しくはHPをご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。 (詳細を見る

『アプリケーション製作・開発、IoT』

『アプリケーション製作・開発、IoT』 製品画像

イニシエイト株式会社による『アプリケーション製作・開発、IoT』は、
iPhoneやiPod touch、iPadをはじめとするiOS対応アプリの開発や
Android系スマホ・タブレット対応アプリの開発を行っております。

バーコードリーダーやカードリーダといったデバイスと連携したモバイル
システムの開発など、ハードウェアを組み合わせての開発も可能です。

お客様の現状をお聞かせ頂いて、ベストソリューションの企画・ご提案~
設計・製作やご希望内容に沿った設計・製作など、柔軟に対応いたします。
設備機器の監視・モニタリング、やその他のIoTについてもお気軽にご相談ください。

【内容】
■スマホ・タブレットとサーバーを連携した、自働化システム
■スマホ・タブレットとの連携による集客/受注システム
■IoT (Internet of Things)
■開発技術者常駐/受託開発
■多言語同時開発/ローカライズ

※詳しくはHPをご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。 (詳細を見る

海外活動支援『海外企業とのメールのやり取り支援サービス 』

海外活動支援『海外企業とのメールのやり取り支援サービス 』 製品画像

イニシエイト株式会社では、『海外企業とのメールのやり取り支援
サービス 』を行っております。

海外企業からのメールを受信したらそのまま当社に転送し、外国語から
日本語へ翻訳します。その日本語訳をもとに、返信内容を作成していただいた後、
外国語化してお客様にお届けします。

海外企業への返信内容のチェック&アドバイス付きで、海外企業に的確な
内容で返信に成功します。

【特長】
■約70言語以上対応可能
■返信内容のチェック&アドバイス付き
■フィッシングメールの判断も可能
■特急翻訳納品可能(英語は即日可能)

※詳しくはHPをご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。 (詳細を見る

『英語・中国語指導 』

『英語・中国語指導 』 製品画像

イニシエイト株式会社では、『英語・中国語指導 』を行っております。

人それぞれに必要なレッスンは異なります。 ご要望をお聞かせいただき、
あなたに必要なレッスンをご用意いたします。 昇格試験対策もお任せください。

■TOEIC 点数アップレッスン
■ビジネス英語レッスン
■英語プレゼン技術レッスン

*中国語、韓国語のレッスンも可能です。

※詳しくはHPをご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。 (詳細を見る

『セミナー(外国語スキル) 』

『セミナー(外国語スキル) 』 製品画像

イニシエイト株式会社では、『セミナー(外国語スキル) 』を行っております。

昇格にTOEICやその他の試験での点数要件を定められる企業様が増えてまいりました。

イニシエイトでは、例えばTOEIC対策では、
400点には400点用の、800点には800点用の対策を取得していただきますので、
目標点数クリアへの近道をご提供いたします。

学習のためのツールの選択アドバイスも行っております。

― TOEIC 対策セミナー
昇格試験対策

― 海外プレゼン対策セミナー
英語プレゼンのノウハウについて

※詳しくはHPをご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。 (詳細を見る

『セミナー(プログラミング技術指導) 』

『セミナー(プログラミング技術指導) 』 製品画像

イニシエイト株式会社では、『セミナー(プログラミング技術指導) 』を行っております。

東京では多種多様なセミナーが開催されていますが、
名古屋ではなかなか無いのが我々の悩みでもあります。

イニシエイトでは、名古屋のプログラマーが必要としているセミナーを開催いたします。

最新技術セミナー
■クラウドコンピューティングについて(初級者向け)
■webアプリケーション実装
■単体パソコンプログラム実装
■技術者養成

※詳しくはHPをご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。 (詳細を見る

『通訳サービス』ご依頼手順のご案内

『通訳サービス』ご依頼手順のご案内 製品画像

ご開示可能な範囲で、出来るだけ以下の詳細をお伝えください。
■通訳する両方の言語(例:日本語⇔英語、英語⇔中国語、などと書いてください)
■通訳場所
■場所の住所(海外の場合も住所を番地までお知らせください。)
■年月日
■必要な通訳の種類(同時、ウィスパリング、逐次、随伴(アテンド)、など)
■アテンドの場合、空港送迎が必要かどうか。 ガイド能力が必要な場合もご相談ください。
■開始時間と終了予定時間
■対象者人数
■御希望の通訳者人数
■御希望の通訳者レベル(弊社の通訳者はプロ通訳者です。)
■内容
■当日使用する資料、PPT
■その他、参考資料

お知らせ頂き次第、対応可否についてすぐに確認させて頂き、
出来るだけ早急に回答させて頂いています。
また、対応可の場合をお知らせする際に、費用のお見積をお知らせいたします。

※詳細は、下記「PDFダウンロード」よりご覧ください。
※下記「基本情報」にも、ご案内内容の続きがございます。

 (詳細を見る

『国内&海外向け製作』ご依頼手順のご案内

『国内&海外向け製作』ご依頼手順のご案内 製品画像

ご開示可能な範囲で出来るだけ以下の詳細をお伝えください。
■ご相談内容
■ご支給材料の元データ(無ければ選定から行います)
■企画書(無ければ企画書作成から行います)

■ご開示可能な範囲で出来るだけ詳細をお伝えください。
極秘プロジェクトの場合は、それもお伝えください。それに対応した体制で進めさせて頂きます。

■素材の選定も承ります。素材の選定でお困りの場合はご相談ください。
「素材の調達」につきましては、弊社で選定しご承認頂いた後にお客様の方で、お客様名義にて調達して頂きます。
※弊社で調達すると、素材のライセンスが弊社名義になってしまうことがありますので、
お客様の方で調達(購入)して頂いています。

■海外向け製作の場合で、日本国内向け資料を海外向けに翻訳して流用される場合は、
日本国内向け資料のPDFと印刷用データ(DTPデータ)を、
DVDに焼くか、あるいはウェブの大容量転送サービスにてお送りください。

※詳細は、下記「PDFダウンロード」よりご覧ください。
※下記「基本情報」にも、ご案内内容の続きがございます。 (詳細を見る

『アプリケーションの製作・開発』ご依頼手順のご案内

『アプリケーションの製作・開発』ご依頼手順のご案内 製品画像

■ご事情に合わせて開発致します。スクラッチ開発も対応しています。
 上流工程から対応し、保守も承っています。

■極秘プロジェクトの場合は、最初にそれをお伝えください。それに対応した体制で進めさせて頂きます。

■ご開示可能な範囲で出来るだけ以下の詳細をお伝えください。
・アプリケーション開発の目的
・どこに設置するのか(国、地域、場所、ハードウェアの種別、など)
・どこを対象とするのか(国、地域、など)
・事業戦略
・ご希望納期の設定は慎重に決めて頂くことをお勧めしています。(「人月の非交換性」の法則)
・企画書
・現在どの段階まで進んでいるのか 例えば要件定義まで完了している場合は、要件定義書を添えてください。
・開発環境
・参考データ
・その他、参考情報

■開発するものによって必要情報が若干異なりますが、
一旦上記にてお知らせ頂き、折り返し当方より追加必要情報についてお願いするようにしております。

※詳細は、下記「PDFダウンロード」よりご覧ください。
※下記「基本情報」にもご案内内容の続きがございます。 (詳細を見る

『海外活動支援』ご依頼手順のご案内

『海外活動支援』ご依頼手順のご案内 製品画像

イニシエイト株式会社では、『海外企業とのメールのやり取り支援
サービス 』を行っております。

海外企業からのメールを受信したらそのまま当社に転送し、外国語から
日本語へ翻訳します。その日本語訳をもとに、返信内容を作成していただいた後、
外国語化してお客様にお届けします。

海外企業への返信内容のチェック&アドバイス付きで、海外企業に的確な
内容で返信に成功します。

ご事情に合わせて国内スタッフと海外現地スタッフが対応いたします。
ご開示可能な範囲で出来るだけ現況の詳細をお伝えください。

・困っている内容について。
・対象、事象(インシデント)について
・その他、情報が多いほど対応しやすいです。
※海外出張代行につきましてもご相談ください。

※詳細は、下記「PDFダウンロード」よりご覧ください。 (詳細を見る

無料翻訳トライアル(お試し翻訳)のご案内

無料翻訳トライアル(お試し翻訳)のご案内 製品画像

イニシエイトでは、翻訳品質の良さを実際にご確認いただくために、
「無料翻訳トライアル」をご利用いただけます。

翻訳会社選定中の不安解消のためにも、
是非無料トライアルで翻訳の品質をご確認ください。

※ご希望の方は、下記「お問い合わせ」よりお気軽にご相談下さい。 (詳細を見る

イニシエイトの翻訳サービス『ユーザーレビュー集』無料進呈!

イニシエイトの翻訳サービス『ユーザーレビュー集』無料進呈! 製品画像

・「工業・商業関係分野の翻訳」に強い業者が見つからない....
・翻訳業者が多すぎて、品質の良い業者を選びきれない...
・業者を見極めるために、実際のユーザーレビューが知りたい...

こんなお悩みをお持ちの方!
翻訳事業を32年間続けてきたイニシエイトは、工業・商業関係分野での実績が豊富にあり、
翻訳品質やサービスを、高くご評価頂いております。

【お客様のお喜びの声】
『翻訳だけでなく、原本の不備や矛盾まで指摘して貰い助かった!』
『専門用語が正確で、技術理解も深く頼りになる!』

只今、イニシエイトの翻訳サービスにご満足頂いた、お客様の声をまとめた資料を配布中。
★下記「PDFダウンロード」よりどうぞ! (詳細を見る

イニシエイトの翻訳サービス『お客様のお喜びの声』資料を無料進呈!

イニシエイトの翻訳サービス『お客様のお喜びの声』資料を無料進呈! 製品画像

・「工業・商業関係分野の翻訳」に強い業者が見つからない....
・翻訳業者が多すぎて、品質の良い業者を選びきれない...
・業者を見極めるために、実際のユーザーレビューが知りたい...

こんなお悩みをお持ちの方!
翻訳事業を32年間続けてきたイニシエイトは、工業・商業関係分野での実績が豊富にあり、
翻訳品質やサービスを、高くご評価頂いております。

【お客様のお喜びの声】
『翻訳だけでなく、原本の不備や矛盾まで指摘して貰い助かった!』
『専門用語が正確で、技術理解も深く頼りになる!』

只今、イニシエイトの翻訳サービスにご満足頂いた、お客様の声をまとめた資料を配布中。
★下記「PDFダウンロード」よりどうぞ! (詳細を見る

イニシエイト納品実績例

イニシエイト納品実績例 製品画像

イニシエイト株式会社は、愛知県名古屋市を中心に翻訳・通訳サービス
およびWeb製作・プログラム開発、メール翻訳、そしてTOEIC対策レッスン・
中国語レッスン、技術セミナーで海外進出をサポートしています。

機械翻訳(システムによる自動翻訳)を一切使用せず、品質・スピードを重視。

機械・設備・電機・自動車・セラミックス関連の各種書類、各種プログラム・
ソフトウェアのローカライズ、契約書、以上についての翻訳や、工業・商業関係
の通訳を特に得意としています。

【実績例】
■翻訳・通訳
■DTP
■パワーポイント・プレゼン製作
■スマートフォン・タブレット、アプリ開発
■Webシステム開発

※詳しくはPDF資料をご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。 (詳細を見る

『約70言語対応 翻訳サービス』

 『約70言語対応 翻訳サービス』 製品画像

イニシエイト株式会社は、機械や自動車など、製造業に詳しい翻訳会社です。

翻訳者は、翻訳後の言葉を母国語とするネイティブバイリンガルの技術専門翻訳者。
また、翻訳後のチェックも万全です。

さらに、海外企業からきた分からない外国語のメールに、返信内容のチェックと
アドバイスが付いたサポートサービスもございます。

【特長】
■BRICSやASEAN諸国言語にも力点
■言語ごとにスタッフを充分揃えている
■必要な日時までに必ずお届け
■30年継続の実績
■優秀なスタッフが海外対応業務を万全サポート

※詳しくはPDF資料をご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。 (詳細を見る

『ウェブページ複数言語同時製作』

『ウェブページ複数言語同時製作』 製品画像

イニシエイト株式会社では、ウェブページの複数言語同時製作を承っております。

タイ語、ベトナム語、インドネシア語をはじめとする約70言語に対応し、
しかも全言語に必ずネイティブチェックが入ります。
さらに外国語対応運用もサポート。

また、facebookやtwitterなどソーシャルメディアとの連携運用もサポートいたします。

【特長】
■全言語必ずネイティブチェック
■外国語対応運用もサポート
■お支払いは1言語ずつ分割でOK
■当社の B to Bサイトが得意なデザイナーやディレクターはベテラン揃い

※詳しくはPDF資料をご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。
 (詳細を見る

『海外向け英語プレゼン・レッスン』

『海外向け英語プレゼン・レッスン』 製品画像

『英語プレゼン・レッスン』では、日英バイリンガルのネイティブ講師が
しっかり英語でプレゼンできるようになるまでレッスンします。

英語プレゼンスライドの作成方法だけではなく、スピーチ、ジェスチャー、
立ち振る舞いなど、英語プレゼン全体をご指導いたします。

「結果が出るプレゼン」を自分で作り出す方法を身につけていただけます。

※詳しくはPDF資料をご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。 (詳細を見る

『欧州向けCEマーク対応の英訳』

『欧州向けCEマーク対応の英訳』 製品画像

当社は、CEマーキング対応を得意としている翻訳会社です。

欧州向けの製品へのCEマーキングの適用が、現在は以前に比べて
厳格になっています。CEマークが無いとヨーロッパに輸出できません。

例えば、予想外に欧州からの引合が発生し取引が成立した場合、製品の
CEマーキングへの対応が済んでいない場合に慌てることになりかねません。
また「自己宣言」ですので、欧州の販売先で事故などがあったときに
取説の内容に問題があると指摘されると大変です。

当社は、特にCEマーキング対応マニュアル(各種)の製作についての
ノウハウに長けており、コンサルティング会社様からも頼りにして
いただいております。

【CEマーキング対応】
■安全ラベルの作成
■各種技術文書の英訳
■CEマーキング対応英文マニュアルの製作

※詳しくはPDF資料をご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。 (詳細を見る

パワーポイントのプレゼン資料制作代行サービス(日本・外国語対応)

パワーポイントのプレゼン資料制作代行サービス(日本・外国語対応) 製品画像

パワーポイントでプレゼン資料を用意する際、こんなお困りはありませんか?

・プレゼン日が迫っているが、制作する暇がない...。
・パワポの機能を活かしきれておらず、出来栄えに自信がない...。
・ナレーションや動画なども盛り込んで、カッコよく仕上げたい...。
・外国人へのプレゼンがあるが、言語が分からない...。

イニシエイトでは、皆様のプレゼン資料制作を代行します。
ご依頼は、ターゲットや目的に関する情報と、素材データをご用意頂ければOK。

★用途に応じて、アニメーションやナレーション(プロ対応)も可能!
★当社は翻訳業務がメイン事業ですので、外国語資料の制作も対応します!

※サービスの詳細は、下記「PDFダウンロード」より資料をご覧ください。 (詳細を見る

『工業・IT・ソフトウェア向けの工業翻訳サービス』

『工業・IT・ソフトウェア向けの工業翻訳サービス』 製品画像

イニシエイト株式会社は、専門用語に詳しい工業技術翻訳会社です。

機械翻訳(システムによる自動翻訳)は一切使用していません。翻訳の
前工程と後工程を積極的にIT化しスピードアップと価格低減を行っています。

工業分野、およびITなどの工業関連分野全てに対応しており、業界ごと
分野ごとの専門用語を適切に使用いたします。また、工業が得意な翻訳者が
準備してお待ちしています。

【対応分野】
■製造業(ハードウェア)
・加工機械、工作機械、産業機械、自動車、電機、
 機器(電気機器・精密機器・輸送用機器)、ロボット、
 電子・デバイス・電子回路、器具、セラミックス、繊維、金属、
 化学、プラスチック、航空、建設関連・その他の産業分野全般
■製造業(IoT、ソフトウェア・ローカライズ)
・本体プログラム、製造プログラム、検査プログラム、その他

※詳しくはHPをご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。 (詳細を見る

『公的文書(証明書、戸籍謄本、住民票等)』の翻訳(ご郵送の場合)

『公的文書(証明書、戸籍謄本、住民票等)』の翻訳(ご郵送の場合) 製品画像

1) 原本を弊社へご送付ください。
2) 届きましたら費用と最短納期をご連絡申し上げます。
3) 全額前払いになります。お振り込みください。
 (出来上がりの引取り来社も不可の場合、送料500 円を加えてお振り込み下さい。)
4) お振り込み頂きましたらご一報ください。入金完了後、
 すぐに原本の固有名詞の読み方全てをご依頼主ご本人に電話にて確認させて頂きます。
 わからない場合はご家族や友人知人に問合せして頂き、すぐにご連絡頂きます。
 固有名詞の読み方が確定しましたら翻訳を開始します。
5) 出来上がりましたら、ご連絡先電話番号に連絡いたします。
 この時に引き取り可能日時を教えてください。
 引き取り不可の場合は、送料500 円がプラスになります。
6) ご来訪頂き、出来上がりをお渡しいたします。引き取り不可の場合は、
 予め頂いた送料にてお送りいたします。
 (注) 翻訳証明付きの場合の納品は、証明書付きの紙のみになります。
 (証明書付きのご依頼の場合はデータ納品不可です。)

※詳細は、下記「PDFダウンロード」よりご覧ください。 (詳細を見る

『公的文書(証明書、戸籍謄本、住民票等)』の翻訳(ご来社の場合)

『公的文書(証明書、戸籍謄本、住民票等)』の翻訳(ご来社の場合) 製品画像

1) 原本を持って弊社へお越しください。
2) その場で費用と最短納期を申し上げます。
3) 全額前払いになります。現金でお支払いください。
4) お支払い完了後、すぐに原本の固有名詞の読み方全てを、
   ご依頼主ご本人に確認させて頂きます。
  (わからない場合はその場でご家族や友人知人に電話にて問い合わせ頂きます)
   その場でどうしてもわからなかった場合は、後日ご連絡頂きます。
   固有名詞の読み方が確定しましたら翻訳を開始します。
5) 出来上がりましたら、ご連絡先電話番号に連絡いたします。
   この時に引き取り可能日時を教えてください。
6) ご来訪頂き、出来上がりをお渡しいたします。

(注) 翻訳証明付きの場合の納品は、証明書付きの紙のみになります。
 (証明書付きのご依頼の場合はデータ納品不可です。改ざん防止のためです。)

※詳細は、下記「PDFダウンロード」よりご覧ください。 (詳細を見る

『展示会向け掲示物・配布物の製作&翻訳』ご依頼手順のご案内

『展示会向け掲示物・配布物の製作&翻訳』ご依頼手順のご案内 製品画像

■ご開示可能な範囲で出来るだけ以下の詳細をお伝えください。
・展示会の名称と開催期間
・ご相談内容(製作内容・翻訳言語等)
・ご支給材料の元データ(無ければ選定から行います)
・企画書(無ければ企画書作成から行います)

■ご開示可能な範囲で出来るだけ詳細をお伝えください。
極秘(未発表商品など)の情報が含まれる場合は、どれが極秘なのかをお伝えください。それに対応した体制で進めさせて頂きます。

■写真素材やイラスト素材の選定も承ります。素材の選定でお困りの場合はご相談ください。
「素材の調達」につきましては、弊社で選定しご承認頂いた後にお客様の方で、お客様名義にて調達して頂きます。
※弊社で調達すると素材のライセンスが弊社名義になってしまうことがありますのでお客様の方で調達(購入)して頂いています。

■商品写真などの材料は出来るだけ高解像度で鮮明なものでお願い致します。
商品写真はとても大切なものですので出来るだけプロが撮影したものをご用意ください。 未撮影の場合はプロ撮影も承ります。

※詳細は、下記「PDFダウンロード」よりご覧ください。 (詳細を見る

『ウェブサイトの翻訳』ご依頼手順のご案内

『ウェブサイトの翻訳』ご依頼手順のご案内 製品画像

■ご検討になっている対象のウェブサイトのデータを丸ごとDVDに焼いてお送り頂くか、
ファイル転送サービスなどを利用してお送り頂ければと存じます。
※必ずzipやlzhで圧縮した上でパスワード設定してください。
※セキュリティ確保のため、パスワードは別メールなど別手段にてお知らせください。
※弊社では独自のファイル転送システムのオペレーションを中止しました。
独自のシステムはセキュリティ確保を突き詰めるほどシステムの維持管理が難しく、またコストが大変かかるためです。

■「対象のウェブサイトのデータを丸ごと」のご支給が難しい場合は、
対象ウェブサイトのURLとサイトマップをお送りください。

■極秘プロジェクトの場合は、最初にそれをお伝えください。それに対応した体制で進めさせて頂きます。

■ご希望納期がございましたらお知らせください。

※『ウェブサイトの翻訳』詳細は、「PDFダウンロード」よりご覧ください。
※下記「基本情報」にも、ご案内内容の続きがございます。 (詳細を見る

『翻訳/ネイティブチェック・エディット』ご依頼手順のご案内

『翻訳/ネイティブチェック・エディット』ご依頼手順のご案内 製品画像

■ご検討になっている対象の、書類・プログラム・レター・資料などのデータを、
「toiawase@initiate-world.com」へお送りください。

■データは出来るだけ元データ(加工しやすい状態のもの)をお送りください。
受信可能な容量は大きくしてあります。

■添付してお送り頂いたメールの送信に失敗された場合は、
ファイル転送サービスなどを利用してお送り頂ければと存じます。
その際、必ずzipやlzhで圧縮した上でパスワード設定してください。

※セキュリティ確保のため、パスワードは別メールにてお知らせください。
(弊社では独自のファイル転送システムのオペレーションを中止しました。
独自のシステムはセキュリティ確保を突き詰めるほど、
システムの維持管理が難しく、まだコストが大変かかるためです。)

■極秘プロジェクトの場合は、最初にそれをお伝えください。
それに対応した体制で進めさせて頂きます。 ご希望納期がございましたらお知らせください。

※詳細は、下記「PDFダウンロード」よりご覧ください。
※下記「基本情報」にも、ご案内内容の続きがございます。 (詳細を見る

「完成図書」の翻訳サービス

「完成図書」の翻訳サービス 製品画像

機械・設備の納品時に求められる「完成図書」。
海外へ輸出する際は、膨大な量の「翻訳」が必要になり、納期遅延の原因にもなることも。
手元の資料・データで、技術翻訳も含めて対応してくれる翻訳業者選びが重要です。

イニシエイトでは、完成図書の翻訳も対応しております。
実績も豊富です。

「紙の資料しかない!」「文字データを保存していない!」という場合でも、
紙書類やスキャンPDFから翻訳させて頂きますので、ご安心下さい。
(※元文書のテキストデータも、モノにより提供可能)

【下記のサポートが可能】
・図面CADデータにも対応(dwg、dxfファイル)
・原文自体の修正アドバイス
・元の資料が古い場合の、リデザイン作業
・資料のバインディング

製品の納期に間に合わせるため、貴社を全力でお助けします!
※ご相談は無料です。まずは「PDFダウンロード」より、会社案内をご覧ください。 (詳細を見る

製造業に特化した翻訳サービス ※無料翻訳トライアル受付

製造業に特化した翻訳サービス ※無料翻訳トライアル受付 製品画像

昨今のグローバル化に伴い、海外企業とのやりとりは製造業でも増加の一途をたどっています。
しかし、翻訳にあたってこんなお悩みを持つ方も多いようです。

「業界に精通した業者に依頼したい」
「海外からのメールに迅速に対応したい」
「専門用語を正確に翻訳したい」

専門用語の多い製造業の翻訳にはノウハウが必要です。
ぜひ、イニシエイトにご相談ください。創業30年以上の経験と実績があるスタッフが丁寧に対応いたします。

【翻訳サービスの特長】
■70カ国語以上の言語を翻訳可能
■ネイティブによる翻訳
■ダブルチェックによるミス防止
■専門用語をデータベース化し、正確に翻訳
■メール翻訳は最短2時間で対応
■取説の翻訳対応も可能

★当社では無料翻訳トライアルを受け付けております。
 ご希望の方は「お問い合わせ」よりお気軽にご連絡ください。

※サービスの詳細についてはPDF資料をご覧ください。 (詳細を見る

取扱会社 イニシエイト株式会社 事業紹介

イニシエイト株式会社

**翻訳部** 【登録翻訳者/通訳者:約1000名】 ■翻訳、通訳 ■ライティング(日本語も外国語も) ■ネイティブチェック ■パワーポイント、ウェブページなど、各言語コンテンツ作成、校正 ■プログラムメッセージや画面の外国語化(PLCラダー含む) ■企業の海外対応のサポート ■ビジネス会話(英語)指導、その他の言語指導 ■その他、ご要望の形式・形態でお納めしています。 その他、お客様のご事情に合った最適解を作り上げます。 特急対応も可能。 ***アプリケーション製作・開発部*** ・スマホ・タブレットとサーバーを連携した、自働化システム ・スマホ・タブレットとの連携による集客/受注システム ・DX (Digital Transformation) ・IoT (Internet of Things) ・AR (Augmented Reality) ・VR (Virtual Reality) ・開発技術者常駐/受託開発 ・多言語同時開発/ローカライズ ・その他、最新技術に対応 https://www.initiate-world.com/service/app/

イニシエイト株式会社 事業紹介へのお問い合わせ

お問い合わせ内容をご記入ください。

至急度必須

ご要望必須


  • あと文字入力できます。

目的必須

添付資料

お問い合わせ内容

あと文字入力できます。

【ご利用上の注意】
お問い合わせフォームを利用した広告宣伝等の行為は利用規約により禁止しております。
はじめてイプロスをご利用の方 はじめてイプロスをご利用の方 すでに会員の方はこちら
イプロス会員(無料)になると、情報掲載の企業に直接お問い合わせすることができます。
メールアドレス

※お問い合わせをすると、以下の出展者へ会員情報(会社名、部署名、所在地、氏名、TEL、FAX、メールアドレス)が通知されること、また以下の出展者からの電子メール広告を受信することに同意したこととなります。

イニシエイト株式会社


成功事例